Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs (Preguntas frecuentes)

Question

Are children Allowed? ¿Se permiten niños?

Answer

Children are welcome to celebrate with us! Please note that our reception will include an open bar, and the venue is located next to a lake. For everyone’s safety, we kindly ask that children be supervised by a parent or guardian at all times during the wedding and reception.To help us finalize seating and accommodations, all children attending must be listed on your RSVP. If your child was not included, please contact Salena at 832-262-3872. ¡Los niños son bienvenidos a celebrar con nosotros! Por favor, ten en cuenta que nuestra recepción incluirá barra libre y que el lugar del evento está ubicado junto a un lago. Por la seguridad de todos, amablemente pedimos que los niños estén supervisados por un padre, madre o tutor en todo momento durante la boda y la recepción. Para ayudarnos a finalizar la asignación de asientos y la organización, todos los niños que asistan deben estar incluidos en su confirmación de asistencia (RSVP). Si tu hijo o hija no fue incluido, por favor contacta a Salena al 832-262-3872.

Question

Can I bring a plus-one? ¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

As we finalize our seating chart, we kindly ask that only the guests listed on your invitation attend. If your plus-one is not listed on your RSVP, please contact Salena at 832-262-3872 to see if accommodations can be made.Due to limited seating and venue capacity, we may not be able to add additional guests. We truly appreciate your understanding as we do our best to celebrate with our closest family and friends. Al finalizar nuestro plano de asientos, amablemente pedimos que sólo asistan los invitados que aparecen en su invitación. Si su acompañante no está incluido en su confirmación de asistencia (RSVP), por favor contacte a Salena al 832-262-3872 para ver si se pueden hacer arreglos.

Question

Is there assigned seating? ¿Hay asignación de asientos?

Answer

We will have assigned seating for our wedding reception, so we kindly ask that all RSVP responses include the first and last names of every guest attending. If your RSVP currently lists a guest as “Unknown,” Salena will contact you to collect their full name for the seating chart. Please have all plus-one information finalized by October 10th. Thank you for helping us make our planning process smooth and organized! Tendremos asientos asignados para la recepción de nuestra boda, por lo que amablemente pedimos que todas las confirmaciones de asistencia (RSVP) incluyan el nombre y apellido de cada invitado que asistirá. Si en su RSVP aparece un invitado como “Desconocido”, Salena se pondrá en contacto con usted para solicitar el nombre completo para el plano de asientos. Por favor, asegúrese de que toda la información de los acompañantes esté confirmada antes del 10 de octubre. ¡Gracias por ayudarnos a que nuestro proceso de planificación sea más fácil y organizado!

Question

Can we give cash gifts? ¿Podemos dar un regalo en efectivo?

Answer

Yes, any gifts are welcomed and appreciated. Sí, cualquier regalo es bienvenido y muy apreciado.

Question

What is the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta del evento?

Answer

We would love for our guests to dress in formal to semi-formal attire as we celebrate our special day. Cowboy hats and boots are absolutely welcome and encouraged! We kindly ask that guests avoid wearing blue jeans. Nos encantaría que nuestros invitados vistan de forma formal a semi-formal para celebrar nuestro día especial. ¡Los sombreros y botas vaqueras son totalmente bienvenidos y alentados! Amablemente pedimos que los invitados eviten usar pantalones de mezclilla (jeans) azules.