Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Rebecca & Anthonie

    Home | Inicio
    Questions | Preguntas
Floral

Questions | Preguntas

The Wedding Website of Rebecca Salcedo and Anthonie L. Scott Jr.
Question

When should I RSVP by?

Answer

Please RSVP by August 19, Thank you!

Question

¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Por favor, confirme su asistencia antes del 19 de agosto. ¡Gracias!

Question

Are kids welcome?

Answer

We love all our family members big and small, but this celebration is an Adult Only event. Thank you for your understanding!

Question

¿Los niños son bienvenidos?

Answer

Amamos a todos los miembros de nuestra familia, grandes y pequeños, pero esta celebración es un evento solo para adultos. ¡Gracias por su comprensión!

Question

Is there parking for the ceremony or reception?

Answer

Our venue is hosting both the ceremony and reception, and there is plenty of free parking for all our guests!

Question

¿Hay aparcamiento para la ceremonia o la recepción?

Answer

Nuestro lugar acoge tanto la ceremonia como la recepción, ¡y hay un montón de aparcamiento gratuito para todos nuestros invitados!

Question

Is there a dress code?

Answer

Yes! The dress code is Formal with Black Tie Optional. This means that guests have the option of wearing their most formal attire (an evening gown or tuxedo) but may also choose to wear a formal suit or cocktail dress instead. No Jeans Please! We also kindly ask that you avoid colors traditionally reserved for the bride - whites, ivories, and creams.

Question

¿Hay un código de vestimenta?

Answer

¡Sí! El código de vestimenta es formal con corbata negra opcional. Esto significa que los huéspedes tienen la opción de usar su atuendo más formal (un vestido de noche o un esmoquin), pero también pueden optar por usar un traje formal o un vestido de cóctel en su lugar. ¡Sin vaqueros, por favor! También le pedimos amablemente que evite los colores tradicionalmente reservados para la novia: blancos, marfiles y cremas.

Question

WHAT COLOR ARE THE BRIDESMAIDS WEARING?

Answer

All of my beautiful bridesmaids will be wearing emerald green and my maid of honor will be wearing sage green.

Question

¿QUÉ COLOR LLEVAN LAS DAMAS DE HONOR?

Answer

Todas mis hermosas damas de honor vestirán de verde esmeralda y mi dama de honor vestirá de verde salvia.

Question

What time should I arrive at the ceremony?

Answer

Please arrive by 3:30pm as the ceremony will start Promptly at 4pm, thank you!

Question

¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Por favor, llegue a las 3:30 p. m., ya que la ceremonia comenzará rápidamente a las 4 p. m., ¡gracias!

Question

Will the ceremony and reception be indoors or outdoors?

Answer

The ceremony will be held outdoors and the reception will be held indoors.

Question

¿La ceremonia y la recepción serán interiores o exteriores?

Answer

La ceremonia se llevará a cabo al aire libre y la recepción se llevará a cabo en el interior.

Question

HOW DOES SEATING WORK?

Answer

The ceremony will be open seating so sit where ever you please. For the reception, we will also provide open seating. We encourage you to mingle and sit where ever you'd like! Some seats will have “Reserved” on them for close family and the wedding party.

Question

¿CÓMO FUNCIONA EL ASIENTO?

Answer

La ceremonia estará abierta, así que siéntate donde quieras. Para la recepción, también proporcionaremos asientos abiertos. ¡Te animamos a mezclarte y sentarte donde quieras! Algunos asientos tendrán "Reservado" para la familia cercana y la fiesta de boda.

Question

WILL THERE BE A BAR?

Answer

Yes, there will be an open bar at our venue and it will be open from 5:00 PM - 10:00 PM.

Question

¿Habrá un bar?

Answer

Sí, habrá un bar abierto en nuestro lugar y estará abierto de 5:00 p.m. a 10:00 p.m.

Question

When will dinner be served?

Answer

Appetizers will be served at 5:00 PM during the cocktail hour. We will be serving chicken taquitos and ceviche as appetizers. Dinner will be served at 6:30 PM. Dinner will consist of tacos with three meat options: asada (beef), adobada (marinated pork), and pollo (chicken). There will also be traditional taco accompaniments such as rice, beans, salsas, and other toppings.

Question

¿Cuándo se servirá la cena?

Answer

Los aperitivos se servirán a las 5:00 p.m. durante la hora del cóctel. Serviremos taquitos de pollo y ceviche como aperitivos. La cena se servirá a las 6:30 p.m. La cena consistirá en tacos con tres opciones de carne: asada, adobada, y pollo. También habrá acompañamientos tradicionales de tacos como arroz, frijoles, salsas y otros ingredientes.

Question

WHERE SHOULD WE BRING/SEND OUR WEDDING GIFT TO?

Answer

The greatest gift of all is your presence on our special day! However, should you wish to gift us something, our registry tab is located at the top of our website.

Question

¿A DÓNDE DEBEMOS LLEVAR/ENVIAR NUESTRO REGALO DE BODA?

Answer

¡El mejor regalo de todos es tu presencia en nuestro día especial! Sin embargo, si desea regalarnos algo, nuestra pestaña de registro se encuentra en la parte superior de nuestro sitio web.

Question

I have a food allergy, can I make a special request?

Answer

Yes, please let us know if you have any dietary restrictions we need to be made aware of!

Question

Tengo una alergia alimentaria, ¿puedo hacer una petición especial?

Answer

¡Sí, por favor, háganos saber si tiene alguna restricción dietética que debamos tener en cuenta!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms