Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Future Mr. & Mrs. Alvarado

    Home
    FAQs

FAQs

Here you'll find all the answers to questions we have frequently received. If you do not find the answer to a question you may have please feel free to reach out to the bride or groom at 617.756.8251 Aquí encontrarás todas las respuestas a las preguntas que hemos recibido con frecuencia. Si no encuentra la respuesta a una pregunta que pueda tener, no dude en comunicarse con la novia o el novio al 617.756.8251
Question

When is the RSVP deadline? Do I need to mail back my RSVP or can I do it online?

Answer

All RSVPs should be in by Monday April 17th. You can RSVP via the website or by text message. If have any questions or need help with the RSVP process please feel free to reach out to the bride or groom

Question

¿Cuándo es la fecha límite de RSVP? ¿Necesito enviar por correo mi RSVP o puedo hacerlo en línea?

Answer

Todas las confirmaciones de asistencia deben enviarse antes del lunes 17 de abril. Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda con el proceso de RSVP, no dude en comunicarse con la novia o el novio

Question

What should I wear?

Answer

The bride and groom have requested guest wear all black formal attire. The dress code for our wedding is formal/cocktail attire. Ladies should wear cocktail dresses, and the gentlemen should wear a suit and tie or a sports coat. If you need an example please feel free to contact Saed or Carlos

Question

¿Que deberia vestir?

Answer

La novia y el novio han pedido a los invitados que usen un atuendo formal negro. El código de vestimenta para nuestra boda es un atuendo formal/cóctel. Las damas deben usar vestidos de coctel, y los caballeros deben usar traje y corbata o una chaqueta deportiva. Si necesita un ejemplo, no dude en comunicarse con Saed o Carlos

Question

Will the ceremony and reception be indoors or outdoors?

Answer

Both the ceremony and the reception will be held outdoors. The ceremony will be held under the beautiful Puerto Rican sky. Fans will be given out during the reception for guess to cool down. Reception will be held under white tents.

Question

¿La ceremonia y la recepción serán en el interior o al aire libre?

Answer

Tanto la ceremonia como la recepción se realizarán al aire libre. La ceremonia se llevará a cabo bajo el hermoso cielo puertorriqueño. Se entregarán ventiladores durante la recepción para que se refresquen. La recepción se llevará a cabo bajo carpas blancas.

Question

Can I bring a date?

Answer

We have a strict guest list to stay on budget.We will only able to accommodate those listed on your invitation. If you any questions or need further assistance please feel free to contact Carlos or Saed

Question

¿Puedo traer una cita?

Answer

Tenemos una lista estricta de invitados para mantenernos dentro del presupuesto. Solo podremos acomodar a los que figuran en su invitación. Si tiene alguna pregunta o necesita más ayuda, no dude en comunicarse con Carlos o Saed

Question

Are kids welcome?

Answer

While we love your little ones, our wedding is going to be an adults-only event so that everyone can relax and enjoy the evening. We appreciate you making arrangements ahead of time and leaving the kids at home so you can celebrate with us

Question

¿Son bienvenidos los niños?

Answer

Si bien amamos a sus pequeños, nuestra boda será un evento solo para adultos para que todos puedan relajarse y disfrutar de la noche. Agradecemos que haga los arreglos con anticipación y deje a los niños en casa para que pueda celebrar con nosotros.

Question

What time should I arrive?

Answer

We recommend that you arrive 5:30pm to allow time for guest to be welcomed and seated. The ceremony will begin promptly at 6:00pm, we have a lot of partying to do! We ask that you arrive on time to get the party started right on schedule.

Question

¿A qué hora debo llegar?

Answer

Le recomendamos que llegue a las 5:30 p. m. para dar tiempo a que los invitados sean recibidos y sentados. La ceremonia comenzará puntualmente a las 6:00 p. m., ¡tenemos muchas fiestas que hacer! Le pedimos que llegue a tiempo para que la fiesta comience a tiempo.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms