Considering Rockford is about an hour away from most of our loved ones, we are asking that you plan to arrive at least 30 minutes before we begin the Ceremony. Please arrive by 3pm. Doors will be strictly closing 30 minutes after in order to start the processional.
Teniendo en cuenta que Rockford está aproximadamente a una hora de distancia de la mayoría de nuestros seres queridos, le pedimos que planee llegar al menos 30 minutos antes de que comencemos la Ceremonia. Por favor llegue antes de las 3:00 p. m. Las puertas se cerrarán estrictamente 30 minutos después para dar comienzo a la procesión.
While we love your little ones, our wedding is going to be an adults-only event so that everyone can relax and enjoy the evening. We appreciate you making arrangements ahead of time and leaving the kids at home so you can celebrate with us unless your children are participating in our wedding.
Amamos a sus pequeños, pero nuestra boda será un evento solo para adultos para que todos puedan relajarse y disfrutar de la noche. Agradecemos que haga los arreglos con anticipación y deje a los niños en casa para que pueda celebrar con nosotros. ( A menos que sus hijos estén participando en nuestra boda.)
We have a strict guest list to stay on budget. Our wedding is strictly RSVP only. We will only able to accommodate those listed on your invitation. Guest List will be enforced at the door.
Tenemos una lista estricta de invitados para mantenernos dentro del presupuesto. Nuestra boda es estrictamente por resarvacion solamente. Solo podremos acomodar a los que fueron invitados y escritos en su invitación. La Lista de invitados se hará cumplir en la puerta.
There will be complementary venue parking in front of our venue. You may park anywhere in the parking lot next to the train tracks by the river. The entrance to the venue is off to the side closest to the river, not on State Street. There are 2 additional public lots near the venue, less than 2 blocks and you are welcome to park there.
Habrá estacionamiento complementario frente al salon. Puede estacionarse en cualquier lugar del estacionamiento junto a las vías del tren junto al río. La entrada al lugar está del lado más cercano al río, no en State Street. También hay dos lotes públicos cerca del salon a menos de dos cuadras y se puede estacionar ahi.
We will be having an open bar. We look forward to enjoying it with you. We ask that you consider staying in one of the hotels near by if you will be drinking considering that it is a long drive home. We ask that you please drink responsibly. The bar will close for dinner, it will reopen after the first dance and then close again an hour before the reception ends.
Tendremos barra libre. Estamos deseando disfrutarlo contigo. Le pedimos que considere quedarse en uno de los hoteles cercanos si va a beber, ya que es un viaje largo a casa. Le pedimos que por favor beba responsablemente. La barra se cerrará para la cena, se volverá abrir después del primer baile, y se volverá a cerrar una hora antes de que termine la recepción.
Yes, we would love to see you glam up at our wedding and dress to impress. Our wedding will be formal, long dresses, & feel free to match our bridal party with our wedding colors! A picture of the colors pallete is in the gallery section. NO JEANS PLEASE.
Sí, nos encantaría verte lucir glamorosa en nuestra boda y vestirte para impresionar. Nuestra boda será formal, vestidos largos, los invitamos a coordinar con nuestros colores, tenemos una foto de los colores en la galería de fotos, NO JEANS POR FAVOR.
Yes, we appreciate all of you already driving out to Rockford for our wedding, so we will not make you drive more :) Our wedding and reception will be held in the same place.
Sí, apreciamos a todos ustedes que ya manejan a Rockford para nuestra boda, por lo que no haremos que conduzcan más :) Nuestra boda y recepción se llevarán a cabo en el mismo lugar.
After the ceremony, the bridal party will be taking pictures nearby for around an hour. Guests can head straight to the reception hall where we will have cocktail hour, there will be appetizers and the bar will be open.
Después de la ceremonia, los novios y su cortejo se tomará fotografías durante aproximadamente una hora. Los invitados pueden dirigirse directamente al salón de recepción donde tendremos la hora del cóctel, habra aperitivos y barra libre.
The RSVP Deadline is March 1st. You are able to RSVP online using the "RSVP" tab. You are also welcome to mail your RSVP to: Rosie and Oscar, 823 Elizabeth St. West Chicago, IL 60185
La fecha límite de RSVP (para reservar) es el 1 de marzo. Puede confirmar su asistencia en línea utilizando la pestaña "RSVP". También puede enviar su confirmación de asistencia por correo a: Rosie and Oscar al 823 Elizabeth St. West Chicago, IL 60185
Food will be served at the reception. We will be enjoying a traditional Mexican buffet with 3 options of meat, and 4 other sides. There will be gluten-free options. The bar will be open during cocktail hour, closed for dinner, and will reopen after the bride and groom's first dance until 11pm.
Comida se servirá en la recepción. Estaremos disfrutando de un buffet tradicional mexicano con 3 opciones de carne y otros 4 acompañamientos. Habrá opciones sin gluten. El bar estará abierto durante la hora del cóctel, cerrado para la cena y volverá a abrir después del primer baile de los novios hasta las 23:00.
Depending on where you are staying. For those who are booking at the Marriott in our travel page, once we have booked 15 rooms, a complimentary shuttle from the Marriott to our venue and back to the hotel will be provided. For those booking elsewhere, we recommend you take an Uber or Lyft if you plan on drinking or prefer not to drive, prices for ride sharing in rockford are reasonable.
Dependiendo de dónde se aloje. Para aquellos que reservan en el Marriott que describimos en nuestra página "para los que viajan", una vez que hayamos reservado 15 habitaciones, se proporcionará un servicio de transporte de cortesía desde el Marriott hasta nuestro lugar y de regreso al hotel. Para aquellos que reservan en otro lugar, le recomendamos que tome un Uber o Lyft si planea beber o no quiere manejar, los precios para este tipo viajes en Rockford son razonables.
We will be having a semi-unplugged ceremony. Only a few people we have spoken to prior to our wedding will be using their phones to take pictures and videos. However, post-ceremony, we encourage guests to post pictures on to their social media channels, our only request is that you tag us in your photos or use our #rodrigyes wedding hashtag so we can see how much fun you had!
Tendremos una ceremonia semidesconectada. Solo unas pocas personas con las que hemos hablado antes de nuestra boda usarán sus teléfonos para tomar fotos y videos. Sin embargo, después de la ceremonia, animamos a los invitados a publicar fotos en sus canales de redes sociales, nuestra única solicitud es que nos etiqueten en sus fotos o usen nuestro hashtag de boda #rodrigyes para que podamos ver cuánto se divirtieron.