Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
🥂💖🎉 ¡Ya queremos celebrar con ustedes! We can't wait to celebrate with you! 🥂💖🎉
🥂💖🎉 ¡Ya queremos celebrar con ustedes! We can't wait to celebrate with you! 🥂💖🎉
April 25, 2026
Pasadena, MD
#celebrationsatthebay

Emerson & RosaEmerson & Rosa

leaves

FAQsFAQs

The Wedding Website of Emerson Bonilla Raimundo and Rosa Guardado Vilanova
Si tienen otra pregunta aparte de las que estan aca, porfavor no dudes en llamar a Emeson Bonilla al 240-855-2773 o a Rosa Guardado al 202-597-6201.
Question

¿Podemos llevar alguien mas? / Can we bring additional guests?¿Podemos llevar alguien mas? / Can we bring additional guests?

Answer

Debido a las limitaciones del lugar, solo podremos recibir a las personas mencionadas en la invitación. Aunque amamos a sus pequeños, lamentablemente no podremos incluir niños en nuestra celebración. Agradecemos mucho su comprensión. Due to venue limitations, we can only accommodate the persons mentioned in the invitation. Although we love your little ones, this is an adults-only event. We appreciate your comprehension.

Question

¿Que tengo vestir para tu boda? / What should I wear for your wedding?¿Que tengo vestir para tu boda? / What should I wear for your wedding?

Answer

Celebraremos nuestra boda con vestimenta formal. Vístanse para impresionar y ayúdenos a hacer de esta noche algo verdaderamente especial. We will celebrate our wedding as a formal celebration. Dress to impress and help us make the night extra special.

Question

¿A que horas empieza la misa? / What time does mass start?¿A que horas empieza la misa? / What time does mass start?

Answer

La misa comenzará a las 12:00 del mediodía. Los invitados pueden llegar hasta 30 minutos antes. Agradecemos que, si llegan después de las 12:00, por favor ingresen por las puertas laterales de la iglesia para no interrumpir la ceremonia. Mass starts at noon. Our guests may arrive up to 30 minutes earlier. If you arrive later than noon, you will be black listed. Just kidding, you won't be black listed, but please find the doors on the side of the church in case the bride hasn't walked in yet.

Question

¿A que horas empieza la recepción? / What time does the reception start?¿A que horas empieza la recepción? / What time does the reception start?

Answer

El recepción comenzará a las 5:00 p.m., pero los invitados son bienvenidos a llegar desde las 4:30 p.m. en adelante para acomodarse y disfrutar de la recepción desde el inicio. The reception will begin at 5:00 p.m., but guests are welcome to arrive anytime from 4:30 p.m. onward to get settled and start enjoying the reception.

Question

¿Necesito identification para tomar alcohol? / Do I need ID to get alcohol?¿Necesito identification para tomar alcohol? / Do I need ID to get alcohol?

Answer

Es necesaria una identificación válida para que les sirvan alcohol. Si viajan desde otro país, el pasaporte sería una identificación válida. Si decide tomar, por favor no maneje. Les recomendamos planear un transporte seguro de regreso. A valid form of identification is required to be served alcohol. If you are traveling from another country, a passport is an acceptable form of ID. If you choose to drink, please do not drive. We encourage everyone to plan for a safe ride home.

Question

¿Como es el clima en abril? / How's the weather in april?¿Como es el clima en abril? / How's the weather in april?

Answer

En abril, Maryland disfruta de un clima primaveral suave y agradable. Los días suelen ser templados y las mañanas y noches un poco frescas. No se espera calor intenso, por lo que recomendamos llevar una chaqueta ligera o un suéter para mayor comodidad, especialmente al caer la tarde. In April, Pasadena offers pleasant spring weather with mild daytime temperatures and cooler evenings. Guests may want to bring a light jacket or sweater for added comfort.