Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
We can’t wait to celebrate with you. Please note that we will continue to update this website with additional details and events as the big day approaches.
We can’t wait to celebrate with you. Please note that we will continue to update this website with additional details and events as the big day approaches.
April 25, 2026
Blue Ridge, TX

Romy & Tommy

FAQs

Question

When should I RSVP by? // Jusqu’à quand pouvez-vous confirmer votre présence ?

Answer

Kindly RSVP by February 15, 2026. We can’t wait to celebrate with you! // Merci de confirmer votre présence avant le 15 février 2026. Nous avons hâte de célébrer ce moment avec vous !

Question

What time should I arrive at the ceremony? // À quelle heure devons-nous arriver à la cérémonie ?

Answer

Please plan to arrive by 5:30 PM so you have time to park, find a seat, and soak in the outdoor setting before we begin. // Merci de prévoir d’arriver vers 17h30 afin d’avoir le temps de vous garer, de trouver votre place et de profiter du cadre extérieur avant le début de la cérémonie.

Question

Is there a dress code? // Y a-t-il un code vestimentaire ?

Answer

Yes! We’d love to see romantic, floral, and fun looks, picture a storybook garden with soft colors and personality. // Oui ! Nous serions ravis de vous voir porter des tenues romantiques, fleuries et pleine de charme: imaginez un jardin de conte de fées, avec des couleurs douces et beaucoup de personnalité. Think elegant but comfortable -> soft colors, floral dresses, vintage charm, suits without ties, joyful elegance, or anything you'd wear to a romantic outdoor fête. Let your outfit bloom!

Question

Can I bring a date? // Puis-je venir avec un·e accompagnant·e ?

Answer

We’re keeping things small and meaningful, so we’re only able to accommodate the guests named on the invitation. Thanks for understanding! // Nous souhaitons garder une célébration intime et significative, donc nous ne pouvons accueillir que les invités mentionnés sur l’invitation. Merci pour votre compréhension !

Question

Are kids welcome? // Les enfants sont-ils les bienvenus ?

Answer

We love your little ones, but our wedding will be an adults-only celebration. Thank you for understanding! // Nous adorons vos petits, mais notre mariage sera une célébration réservée aux adultes. Merci de votre compréhension !

Question

Is there parking for the ceremony or reception? // Y a-t-il un parking pour la cérémonie ou la réception ?

Answer

Yes! Free parking is available at the venue. // Oui ! Un parking gratuit est disponible sur le lieu du mariage.

Question

Is there transportation to and from the hotels to the ceremony? // Y a-t-il un moyen de transport entre les hôtels et le lieu de la cérémonie ?

Answer

No, transportation will not be provided — please plan to arrange your own ride. Let us know if you need help coordinating! // Non, aucun transport ne sera fourni — merci de prévoir votre propre trajet. Faites-nous savoir si vous avez besoin d’aide pour organiser cela !

Question

Will the events take place outdoors or indoors? // Les événements auront-ils lieu en extérieur ou en intérieur ?

Answer

The ceremony will take place outdoors, the cocktail hour will also be held outdoors, and the reception will be held indoors. // La cérémonie se déroulera en extérieur, le cocktail se tiendra également en extérieur, et la réception aura lieu en intérieur.

Question

Can I take photos during the wedding? // Puis-je prendre des photos pendant le mariage ?

Answer

We kindly ask that the ceremony remain unplugged so everyone can be present in the moment. You’re welcome to take photos during the cocktail hour and reception! // Nous vous demandons chaleureusement de garder la cérémonie « déconnectée » afin que chacun puisse profiter pleinement du moment. Vous pourrez prendre des photos pendant le cocktail et la réception !

Question

What time does the evening end? // À quelle heure se termine la soirée ?

Answer

The celebration will come to a close at 11:00 PM, giving everyone plenty of time to enjoy the night before heading home safely. // La célébration se terminera à 23h00, ce qui permettra à chacun de profiter pleinement de la soirée avant de rentrer en toute sécurité.

Question

Who should I contact on the wedding day? // Qui dois-je contacter le jour J ?

Answer

If you have any questions or need assistance on the day of the wedding, please reach out to our designated day-of contact rather than the bride. Their information will be provided with your final details. // Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide le jour du mariage, merci de contacter notre personne de référence plutôt que la mariée. Ses coordonnées vous seront communiquées avec les informations finales.

Question

What should we expect at the bar during the reception? // À quoi peut-on s’attendre pour le bar pendant la réception ?

Answer

We will have an open bar for the evening, so you’re welcome to enjoy drinks throughout the celebration! // Nous aurons un open bar pour la soirée, vous pourrez donc profiter librement des boissons tout au long de la célébration !