Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs | Preguntas Frecuentas

Question

Can I bring a guest? | ¿Puedo llevar a un acompañante?

Answer

As we’re keeping things intimate, only those formally invited on your wedding invitation can be accommodated. If you have a plus one, it will be noted when you RSVP. Como deseamos mantenerlo íntimo, únicamente podremos acomodar a quienes hayan sido invitados formalmente en su invitación de boda. Si cuentas con un acompañante, este aparecerá indicado al confirmar tu asistencia (RSVP).

Question

Is there a dress code? | ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

We’d love for everyone to dress nicely — whatever that means to you! Just keep in mind, the wedding is on a ranch with dirt lots. No hay un código de vestimenta estricto, pero nos encantaría que todos se vistan bonito — ¡lo que eso signifique para ti! Solo ten en cuenta que la boda será en un rancho con áreas de tierra.

Question

When do I need to RSVP by? | ¿Para cuando debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP no later than September 15, 2025 so we can finalize our guest list and make sure everything is perfect for your arrival. Por favor confirma tu asistencia a más tardar el 15 de septiembre de 2025, para que podamos finalizar nuestra lista de invitados y asegurarnos de que todo esté perfecto para tu llegada.

Question

What happens if I do not RSVP? | ¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia?

Answer

We kindly ask that everyone RSVP ahead of time so we can plan accordingly. If we don’t hear from you, we may not have a seat, meal, or place reserved — and we really want to make sure everyone is taken care of. Amablemente les pedimos que confirmen su asistencia con anticipación para poder planear adecuadamente. Si no recibimos su respuesta, es posible que no tengamos un asiento, comida o lugar reservado — y realmente queremos asegurarnos de que todos estén bien atendidos.

Question

What happens if I RSVP and don’t show up? | ¿Qué pasa si confirmo mi asistencia y no me presento?

Answer

Life happens. But please try to let us know as soon as possible as you can if something comes up. We’re planning food, drinks, and seats based on RSVPs. La vida pasa. Pero, por favor, intenten avisarnos lo antes posible si surge algún imprevisto. Estamos planeando la comida, las bebidas y los asientos según las confirmaciones de asistencia.

Question

Can I bring my own alcoholic beverages? | ¿Puedo traer mis propias bebidas alcohólicas?

Answer

We’ve got the drinks covered! A selection of beer, cocktails and non-alcoholic drinks will be provided for everyone to enjoy. Las bebidas corren por nuestra cuenta! Habrá una selección de cervezas, cócteles y bebidas sin alcohol para que todos disfruten.

Question

Are you signed up with a wedding registry service? | ¿Están inscritos en un servicio de mesa de regalos?

Answer

We do not have a traditional wedding registry. However, we graciously welcome cash gifts, and for your convenience, QR codes for Zelle and Venmo will be available at the event. We also look forward to sharing a money dance as part of the celebration. Thank you kindly for your generosity and support. No contamos con una mesa de regalos tradicional. Sin embargo, recibimos con gratitud obsequios en efectivo, y para su comodidad, habrá códigos QR para Zelle y Venmo disponibles en el evento. También esperamos con entusiasmo compartir un baile del dinero como parte de la celebración. Muchas gracias de corazón por su generosidad y apoyo.