Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

The Wedding Website of Rebecca Gonzalez and Jorge Iser
Question

Can I bring a plus one?

Answer

To ensure we can accommodate all our beloved guests, only those explicitly named on your invitation are included. Thank you for understanding!

Question

¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

Solo los invitados cuyos nombres aparecen en la invitación han sido incluidos en nuestra celebración.

Question

What is the dress code?

Answer

We kindly request Formal Attire for our wedding. Ladies: Floor-length gowns or elegant cocktail dresses. Gentlemen: A suit and tie or tuxedo with dress shoes is preferred. To help preserve the look and feel of our celebration, we kindly ask guests to avoid wearing white, ivory, cream, or any color that may resemble the bride's attire.

Question

¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Les pedimos amablemente que asistan con vestimenta formal. Damas: Vestidos largos o vestidos de cóctel elegantes. Caballeros: Traje con corbata o esmoquin y zapatos de vestir. Para mantener la estética de nuestra celebración, les pedimos amablemente que eviten usar blanco, marfil, crema o cualquier tono que pueda confundirse con el vestido de la novia.

Question

Will children be attending the wedding?

Answer

Children are welcome only if they are specifically included on the invitation. We kindly ask that parents supervise their children throughout the celebration to help ensure a safe and enjoyable experience for all of our guests.

Question

¿Habrá niños en la boda?

Answer

Los niños son bienvenidos únicamente si están incluidos específicamente en la invitación. Les pedimos amablemente a los padres que supervisen a sus hijos durante toda la celebración para ayudar a mantener un ambiente seguro y agradable para todos nuestros invitados.

Question

Can I take photos during the ceremony?

Answer

We kindly ask that you keep your phones away during the ceremony so everyone can enjoy the moment. Feel free to take photos during the reception.

Question

¿Dónde están registrados?

Answer

Su presencia es nuestro mejor regalo. Para quienes deseen hacernos un obsequio, hemos creado un fondo para nuestra luna de miel y el comienzo de nuestra vida juntos.

Question

Is parking available?

Answer

Yes! Complimentary valet parking will be provided for all guests. Simply follow the signs upon arrival, and our valet team will be happy to assist you.

Question

¿Habrá estacionamiento?

Answer

¡Sí! Habrá servicio de valet parking gratuito para todos los invitados. Solo sigue las señales al llegar y nuestro equipo de valet estará encantado de ayudarte.