Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
August 6, 2026
Dallas, TX
#TheSierra

The Sierra

FAQs

Question

When do I need to submit my RSVP? ¿Cuándo debo enviar mi RSVP?

Answer

We kindly encourage our guests to submit their RSVPs as soon as possible to help us coordinate smoothly with our venue. However, the official deadline to submit your RSVP is May 1, 2026. Thank you so much for helping us make our day perfect! Animamos cordialmente a nuestros invitados a enviar su RSVP lo antes posible para ayudarnos a coordinar todo de manera más fluida con el lugar de la celebración. Sin embargo, la fecha límite oficial para enviar tu RSVP es el 1 de Mayo del 2026. ¡Muchas gracias por ayudarnos a hacer nuestro día perfecto!

Question

What happens if I don’t RSVP? ¿Qué pasa si no envío mi RSVP?

Answer

We completely understand that life can get busy! However, if we don’t receive your RSVP by June 1, 2026, we’ll assume you’re unable to attend and will mark you as “not attending”. We’ll miss celebrating with you, but we need to provide the final guest count to the venue. ¡Entendemos perfectamente que la vida puede ser muy ocupada! Sin embargo, si no recibimos tu RSVP antes del 1 de junio de 2026, asumiremos que no podrás asistir y te marcaremos como “no asistente”. ¡Nos dará mucha pena no celebrar contigo, pero necesitamos proporcionar el número final de invitados al lugar de la celebración!

Question

Can I bring my kids? ¿Puedo llevar a mis niños?

Answer

We adore your little ones! But for our big day, we’re planning an adults-only celebration. We hope this gives you a fun night out to relax, dance, and celebrate with us! ¡Adoramos a los pequeños! Pero para nuestro gran día hemos planeado una celebración solo para adultos. ¡Esperamos que esto les dé una noche especial para relajarse, bailar y celebrar con nosotros!

Question

Can I bring a plus one? ¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

We truly appreciate your excitement to celebrate with us! Due to limited space, we are only able to accommodate the guests listed on your invitation. Thank you so much for understanding we can’t wait to celebrate together! ¡Apreciamos mucho tu entusiasmo por celebrar con nosotros! Debido al espacio limitado, solo podremos acomodar a los invitados indicados en tu invitación. Muchas gracias por tu comprensión ¡estamos muy emocionados de celebrar juntos!

Question

What time do I need to arrive for the ceremony? ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

The doors will open at 3:40 PM and will close promptly at 4:00 PM, so we encourage all guests to arrive early to be seated and enjoy the full ceremony. After that, the doors will remain closed until the reception begins. For the complete timeline of the day, please check our Schedule section. Las puertas se abrirán a las 3:40 PM y se cerrarán puntualmente a las 4:00 PM, por lo que animamos a todos nuestros invitados a llegar con tiempo para poder acomodarse y disfrutar de toda la ceremonia. Después de ese horario, las puertas permanecerán cerradas hasta el inicio de la recepción. Para conocer el horario completo del día, consulta nuestra sección de Programa.

Question

Is there a dress code? ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

Yes! To complement the festive and formal atmosphere of our celebration, we kindly request black-tie attire. Ladies are encouraged to wear floor-length gowns, and gentlemen formal suits. We respectfully ask that guests avoid short dresses, tennis shoes, and floral prints. You are free to choose any color except white, beige, or pearl. Thank you for helping us maintain the elegant spirit of this special evening. ¡Sí! Para acompañar la atmósfera festiva y formal de nuestra celebración, les pedimos amablemente asistir con atuendo de gala. Mujeres se les pide amablemente usar vestido largo, y los caballeros traje formal. Les solicitamos evitar vestidos cortos, tennis y estampados florales. Eres libre de elegir cualquier color, excepto blanco, beige o perla. Gracias por ayudarnos a mantener el espíritu elegante de esta noche tan especial.

Question

Is there a seating chart? ¿Habrá un acomodo de asientos?

Answer

Yes! We’ll have a seating chart ready for you just follow the signs when you arrive. Can’t wait to celebrate with you! ¡Sí! Tendremos acomodo de asientos listo para ustedes solo sigan las indicaciones al llegar. ¡Estamos muy emocionados de celebrar juntos!

Question

Will there be valet parking at the venue? ¿Habrá servicio de valet parking en el lugar?

Answer

Yes! Valet parking will be available for all guests. ¡Sí! Habrá servicio de valet parking disponible para todos los invitados.

Question

What if I want to give the couple a specific gift that isn’t on the registry? ¿Qué pasa si quiero darles un regalo específico que no esté en nuestro registry?

Answer

Thank you so much for your thoughtfulness! If you have something special in mind that isn’t included in our registry, please contact Merari directly she’ll be happy to help with the details. ¡Gracias por tu cariño y consideración! Si tienes algo específico en mente, aparte de lo que está en nuestro registry, por favor comunícate directamente con Merari ella con gusto te ayudará con los detalles.