Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Irene & RamiroIrene & Ramiro

    Home
    FAQs/Preguntas frecuentes
floral

FAQs/Preguntas frecuentesFAQs/Preguntas frecuentes

The Wedding Website of Irene Nuñez and Ramiro Ojeda
Question

What should I wear? Is there a dress code? / ¿Que deberia vestir? ¿Cual es el vestuario requerido??What should I wear? Is there a dress code? / ¿Que deberia vestir? ¿Cual es el vestuario requerido??

Answer

The dress code for the wedding is Semi-Formal or Dressy Casual. Ladies, please do not wear white or dresses above the knee; gentlemen, do not wear black. The bridal party will wear shades of pink, orange, yellow, and green. Please feel free to wear any combination of these spring/summer colors! We created a mood board located at the top to help you with color and style. _________________ El código de vestimenta para la boda es Semiformal o Dressy Casual. Señoras, por favor no vistan de blanco ni vestidos por encima de la rodilla; Señores, no vistan de negro. El cortejo nupcial vestirá tonos de rosa, naranja, amarillo y verde. ¡Siéntete libre de usar cualquier combinación de estos colores de primavera/verano! Creamos un panel de estado de ánimo ubicado en la parte superior para ayudarte con el color y el estilo. ------------- Examples of Semi-Formal or Dressy Casual / Ejemplos de Semiformal o Elegante Casual: https://bit.ly/4c1fCvi

Question

Am I allowed to bring my children? / ¿Puedo traer a mis hijos?Am I allowed to bring my children? / ¿Puedo traer a mis hijos?

Answer

We love your children, but due to space restrictions, we cannot accommodate guests under 15 on our wedding day. Thank you for your understanding. ------------ Amamos a sus hijos, pero debido a restricciones de espacio, no podemos acomodar a invitados menores de 15 años el día de nuestra boda. Thank you for your understanding.

Question

Can I post wedding photos on social media? / ¿Puedo publicar fotos de boda en las redes sociales?Can I post wedding photos on social media? / ¿Puedo publicar fotos de boda en las redes sociales?

Answer

We want to make a formal wedding announcement with our professional images. Please respect our privacy and don't share photos of our wedding on social media. ---------- Nos gustaría hacer un anuncio formal de boda con nuestras imágenes professionals. Por favor respete nuestra privacidad y no comparta fotos de nuestra boda en las redes sociales.

Question

Can I RSVP online or do I have to mail in an RSVP card? / ¿Puedo confirmar mi asistencia en línea o tengo que enviar una tarjeta de confirmación de asistencia por correo?Can I RSVP online or do I have to mail in an RSVP card? / ¿Puedo confirmar mi asistencia en línea o tengo que enviar una tarjeta de confirmación de asistencia por correo?

Answer

We invite you to RSVP online under the RSVP tab or by mailing in the RSVP card sent with your invitation. Please do RSVP. This helps us keep up with the number of guests to serve. We want to ensure everyone has a great experience. ----------------------------- Lo invitamos a confirmar su asistencia en línea en RSVP o enviando por correo la tarjeta de confirmación de asistencia enviada con su invitación. Por favor de reservar. Esto nos ayuda a mantenernos al día con la cantidad de invitados a atender. Queremos asegurarnos de que todos tengan una gran experiencia.

Question

Where should we bring/send our wedding gift? / ¿Dónde debemos traer / enviar nuestro regalo de boda?Where should we bring/send our wedding gift? / ¿Dónde debemos traer / enviar nuestro regalo de boda?

Answer

If you would like to honor us with a gift, you can have it delivered to our home at 21631 Roseville Drive, Spring, TX 77388. A wedding card box will be at our reception. You can find our complete wedding registry on our website under the "Registry" tab (and purchase directly from our wish list). ---------------- Si desea honrarnos con un regalo, puede recibirlo en nuestra casa en 21631 Roseville Drive, Spring, TX 77388. Habrá una caja para tarjetas de boda en nuestra recepción. Puede encontrar nuestro registro de bodas completo aquí en nuestro sitio web (y comprarlo directamente desde nuestra lista de deseos) en la pestaña "Registry".

Question

What's the best airport to use? / ¿Cuál es el mejor aeropuerto para usar?What's the best airport to use? / ¿Cuál es el mejor aeropuerto para usar?

Answer

George Bush Intercontinental Airport (IAH) is the closest airport. The hotel will be easily accessible from IAH via taxi or ride share. ------------- El Aeropuerto Intercontinental George Bush (IAH) es el aeropuerto más cercano. Se podrá acceder fácilmente al hotel desde IAH en taxi o viaje compartido.

Question

Is there parking available near your wedding venue(s)? / ¿Hay estacionamiento disponible cerca del lugar de su boda?Is there parking available near your wedding venue(s)? / ¿Hay estacionamiento disponible cerca del lugar de su boda?

Answer

There is free on-site parking at both the church and the wedding venue. ------------- Hay estacionamiento gratuito tanto en la iglesia como en el lugar de celebración de la boda.

Question

What type of food will be served at your wedding? / ¿Qué tipo de comida se servirá en vuestra boda?What type of food will be served at your wedding? / ¿Qué tipo de comida se servirá en vuestra boda?

Answer

We'll serve hors d'oeuvres at cocktail hour and a buffet-style sit-down dinner with meat, fish, and vegetarian options. --------- Serviremos entremeses a la hora del cóctel, seguidos de una cena estilo buffet con carne, pescado y opciones vegetarianas.

Question

Additional questions? ¿Preguntas adicionales?Additional questions? ¿Preguntas adicionales?

Answer

Contact our wedding planner/Contacte a nuestra organizadora de bodas Alex Sánchez 832.955.6410

Question

What is the weather and climate like in the area? / ¿Cómo es el clima en la zona?What is the weather and climate like in the area? / ¿Cómo es el clima en la zona?

Answer

Texas summers are very hot and humid, so lighter colors and fabrics for the wedding are recommended. ------------ Los veranos de Texas son muy calurosos y húmedos, por lo que se recomiendan colores y telas más claros para la boda.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms