Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Floral

FAQs

The Wedding Website of Pamela Piña Arevalo and Kevin Paul Mancilla
____________________________________________________________ The bride and groom invite you to wear any of the following colors to their wedding. Although no color is required they encourage their guest to celebrate their joy in vibrant colors and omit any use of the color white or black. Los novios te invitan a vestir cualquiera de los siguientes colores en su boda. Aunque no es obligatorio ningún color, animan a sus invitados a celebrar su alegría con colores vibrantes y a omitir cualquier uso del color blanco o negro. __________________________________________________________ Should you have any questions in particular not listed please contact the Bride or Groom. Si tiene alguna pregunta en particular que no aparezca en la lista, póngase en contacto directamente con la Novia o el Novio.
Question

Is there a Dress Code? ¿Existe un código de vestimenta?

Answer

Yes, Black-Tie Attire: Wear floor-length gowns or formal cocktail dresses, tuxes and suits. (Please refrain from white and black attire.) Sí, Vestimenta Corbata negra: Lleve vestidos largos o vestidos de cóctel formales, esmóquines y trajes. (Se ruega abstenerse de atuendos blancos y negros).

Question

Do I have to wear a specific color? ¿Tengo que llevar un color específico?

Answer

No, Any color is welcome! We want you all to look and feel amazing. We would love to see everyone in vibrant colors and avoid the use of black and white. No, ¡cualquier color es bienvenido! Queremos que todos se vean y se sientan increíbles. Nos encantaría ver a todos en colores vibrantes y evitar el uso de blanco y negro.

Question

When should I RSVP by? ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

The Official Guest list is now closed. We are excited to have you all celebrate with us soon! La lista oficial de invitados ya está cerrada. Estamos emocionados para celebrar pronto con nosotros!

Question

Are you registered? Where? ¿Está registrado? ¿dónde?

Answer

Your presence on our special day is a gift enough. Should you like to contribute in any other way monetary gifts and gift certificates will be appreciated. Su presencia en nuestro día especial es un regalo suficiente. Si desea contribuir de alguna otra forma, agradeceremos los regalos monetarios o certificados regalo.

Question

Can I bring a date? ¿Puedo ir acompañado?

Answer

Although we would like to extend the invitation to additional guest we are limited and would like to keep our wedding intimate to our closest family and friends. If you are not shown a plus one on your RSVP, please refrain from bringing any additional guest. Aunque nos gustaría extender la invitación a invitados adicionales estamos limitados y nos gustaría mantener nuestra boda íntima a nuestra familia y amigos más cercanos. Si no se muestra un más uno en su RSVP, por favor abstenerse de traer cualquier invitado adicional.

Question

Will there be a bar? ¿Habrá bar?

Answer

This celebration will have an open bar but tips will be greatly appreciated to our bartenders directly. Esta celebración tendrá barra libre pero las propinas serán muy apreciadas directamente a nuestros camareros.

Question

More information to follow on this site with formal invitation/Más información disponible en este sitio despues de recibir la invitación formal.

Answer

_____________________