As we begin our new life together, we’ve been fortunate to already have everything we need for our home. Therefore, if you’d like to celebrate with us, we would greatly appreciate any cash gifts, which will help us create even more memories as we start this exciting new chapter.” Alors que nous entamons notre nouvelle vie ensemble, nous avons la chance d’avoir déjà tout ce dont nous avons besoin pour notre maison. Par conséquent, si vous souhaitez célébrer avec nous, nous apprécierions grandement tout don en espèces, qui nous aidera à créer encore plus de souvenirs alors que nous entamons ce nouveau chapitre passionnant.
Dress to impress! Our wedding is Formal or Black Tie optional, meaning women should wear floor length dresses or gowns and men should wear formal tuxedos or suits. Habillez-vous pour impressionner ! Notre mariage est formel ou en cravate noire en option, ce qui signifie que les femmes doivent porter des robes longues et les hommes doivent porter des smokings ou des costumes formels.
The venue Renaissance is located 25 minutes from Montreal International AirPort. Please feel free to search for a hotel near the airport area. - Wyndham Days Inn is located 8 minutes away from our venue at 5905 Boulevard Metropolitain East, Saint-Leonard, QC H1P 1X3. Le salle Renaissance est situé à 25 minutes de l'aéroport international de Montréal. N'hésitez pas à rechercher un hôtel près de l'aéroport. Le Wyndham Days Inn est situé à 8 minutes de notre salle au 5905 Boulevard Métropolitain Est, Saint-Léonard, QC H1P 1X3.
In order to keep our wedding as intimate as possible, only the guest formally invited on your wedding invitation will be accommodated. If you received a plus one they will appear when you RSVP. Afin de garder notre mariage aussi intime que possible, seuls les invités officiellement invités sur votre faire-part de mariage seront accueillis. Si vous avez reçu un invité, il apparaîtra lorsque vous confirmerez votre présence.
If we do not receive your RSVP by the date provided, it will automatically be marked as "no". We will miss celebrating with you but it is imperative we provide our vendors with a final guest count within the time they have given us. Thank you for understanding! Si nous ne recevons pas votre RSVP à la date indiquée, elle sera automatiquement marquée comme « non ». Nous regretterons de ne pas pouvoir célébrer avec vous, mais il est impératif que nous fournissions à nos fournisseurs le nombre final d'invités dans le délai qu'ils nous ont donné. Merci de votre compréhension !
Please arrive at least 30 minutes prior to the ceremony start time to find parking and your seat. Once the ceremony begins, no entrance will be granted. Veuillez arriver au moins 30 minutes avant le début de la cérémonie pour trouver un parking et votre place. Une fois la cérémonie commencée, aucune entrée ne sera accordée.
While we love your little ones, this is strictly an adults-only occasion with an exception to those in the bridal party. Même si nous aimons vos petits, il s'agit d'un événement strictement réservé aux adultes, à l'exception de ceux du cortège nuptial.