Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
you're invited to the wedding of the century, you're welcome.
you're invited to the wedding of the century, you're welcome.
April 11, 2026
De Leon Springs, FL
#partylikeapeña

Misiel & Odyxie

floralsflorals

FAQs

If you have any other questions, please reach out to the bride (786) 873-9966.
Question

Can I bring my kids or a plus one? ¿Puedo traer a mis hijos o a un acompañante?

Answer

As much as we love your little ones, we will not be having kids and babies attend our wedding. We hope you take this opportunity to enjoy a date night & we appreciate you making prior arrangements. As for plus ones, due to the limited guest count, we have not given out any blank plus ones. Those who are invited received an invitation. Por mucho que queramos a sus hijos, no permitiremos que asistan niños ni bebés a nuestra boda. Esperamos que aprovechen esta oportunidad para disfrutar de una velada romántica y les agradecemos de antemano que hagan los arreglos necesarios. En cuanto a los acompañantes, debido al número limitado de invitados, no hemos incluido la opción de acompañante adicional en las invitaciones. Solo las personas invitadas recibieron una invitación.

Question

When should I RSVP by? ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

The RSVP deadline is Feb 1st, 2026. After this date, we will sadly have to assume you will not be joining us and you won't be on our guest list. This website is only accessible if you rsvp'ed "yes" so you should have no problem with this ;))) La fecha límite para confirmar su asistencia es el 1 de febrero de 2026. Después de esta fecha, lamentablemente tendremos que asumir que no podrá acompañarnos y no figurará en nuestra lista de invitados. Este sitio web solo es accesible si confirmó su asistencia, así que no debería tener ningún problema.

Question

Is there a dress code? ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

Yes! For our special day, we will have a formal spring garden dress code. For gentlemen, this typically means a suit or tuxedo. SUIT UP! For the ladies, floor/ankle length gowns are recommended. Feel free to wear any colorful or rich spring colors & have fun with the fashion! - Please avoid the color white , cream , tones of beige, and black! No flip flops, sneakers, jeans or cocktail dresses. I want to see all my favorite people dressed to impress!! Para nuestro día especial, el código de vestimenta será de etiqueta. Para los caballeros, esto generalmente significa traje o esmoquin. ¡Vístanse de gala! Para las damas, se recomiendan vestidos largos hasta el suelo o hasta los tobillos. Siéntanse libres de usar colores primaverales vibrantes y elegantes, ¡y diviértanse con la moda! Por favor, eviten el blanco, el crema, los tonos beige y el negro. No se permiten chanclas, zapatillas deportivas, jeans ni vestidos de cóctel. Quiero ver a todas mis personas favoritas vestidas para impresionar.

Question

What time should I arrive at the ceremony? A que hora deberia llegar a la ceremonia?

Answer

The ceremony will begin promptly at 3:00PM. Please plan to arrive around 2:30PM to ensure you have plenty of time to find your seat and settle in. La ceremonia comenzará puntualmente a las 3:00 p. m. Les rogamos que lleguen alrededor de las 2:30 p. m. para que tengan tiempo suficiente para encontrar su asiento y acomodarse.

Question

Is there parking available? ¿Hay aparcamiento disponible?

Answer

Yes! Our venue has plenty of space in their designated parking lot. Just follow the signs on the left side through the entrance. ¡Sí! Nuestro local cuenta con amplio espacio en su estacionamiento. Simplemente siga las indicaciones a la izquierda después de la entrada.

Question

Where is your wedding registry? ¿Dónde está su lista de regalos de boda?

Answer

Unfortunately we will not be having a gift registry as we already live together and have everything we need, but we will be having a honeymoon fund! We will have QR codes available at the venue if you'd like to send a monetary gift to help us get on our honeymoon! Lamentablemente, no tendremos lista de regalos, ya que vivimos juntos y tenemos todo lo que necesitamos, ¡pero sí tendremos un fondo para nuestra luna de miel! Habrá códigos QR disponibles en el lugar de la celebración por si desean hacernos un regalo monetario para ayudarnos a financiar nuestro viaje de luna de miel.

Question

Will this be a Cash or Open Bar? ¿Será barra libre o se pagará por las bebidas?

Answer

Our wedding will have an Open Bar, get ready to partayyyy!!! The drinks are on us, hangover is on you. Please drink responsibly. Nuestra boda tendrá barra libre, ¡prepárense para la fiesta! Las bebidas corren por nuestra cuenta, la resaca corre por la suya. Por favor, beban con moderación.