Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Pauline & Gabriel

    Before we begin
    FAQs
flowersflowers

FAQs

Question

What is a soft RSVP? | Que es un soft RSVP?

Answer

To help us with our planning, a soft RSVP allows us to give numbers to our venue during the planning stages. The official RSVP will open when our formal invitations go out! Until the final deadline, please feel free to edit your RSVP. | Para facilitarnos la planificación, una confirmación de asistencia suave nos permite asignar números a nuestro local durante la planificación. ¡La confirmación de asistencia oficial se abrirá cuando enviemos nuestras invitaciones formales! Hasta la fecha límite, no dude en editar su confirmación de asistencia.

Question

What if I don’t RSVP in time? | ¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia a tiempo?

Answer

If we do not receive your RSVP by the date provided, it will automatically be marked as “no”. We will miss celebrating with you, but it’s important we provide our vendors with a final guest count they have given us. Thank you for understanding! | . Si no recibimos su confirmación de asistencia antes de la fecha indicada, se marcará automáticamente como "no". Extrañaremos celebrar con usted, pero es importante que les proporcionemos a nuestros proveedores el número final de invitados que nos han proporcionado. ¡Gracias por su comprensión!

Question

Do I have to stay on the property? | ¿Tengo que permanecer en la propiedad?

Answer

Yes; it's the place where it’s all happening! Please note, out of town guests are required to stay a minimum of 3 nights on the property, while residents of DR are only required to stay 1 night - anyone who is not staying on the property will not be able to attend our wedding events. We hope everyone is able to come! | ¡Sí! ¡Es el lugar donde todo está en marcha! Tenga en cuenta que los invitados de fuera de la ciudad deben alojarse un mínimo de 3 noches en la propiedad, mientras que los residentes de República Dominicana solo deben alojarse una noche. Quienes no se alojen en la propiedad no podrán asistir a nuestras bodas. ¡Esperamos que todos puedan venir!

Question

Can I bring a plus one? | ¿Puedo llevar a un acompañante?

Answer

Due to limited space, we can only accomodate guests who are formally invited. If you’ve received a plus one, they’ll be specified within your invitation. Otherwise, we ask that only the named people in the invitation are in attendance. | Debido al espacio limitado, solo podemos atender a invitados formalmente invitados. Si tiene un acompañante, lo especificaremos en su invitación. De lo contrario, le pedimos que solo asistan las personas nombradas en la invitación.

Question

Are children invited? | ¿Están invitados los niños?

Answer

As much as we love your little ones, the wedding is exclusively for adults, with the exception to those in the bridal party. If you'd like to bring them with you this weekend, we ask that you prepare other arrangements for them, for the wedding ceremony and reception. | Aunque amamos mucho a sus pequeños, la boda es exclusivamente para adultos, con la excepción de los invitados. Si desean traerlos este fin de semana, les pedimos que preparen otros arreglos para la ceremonia y la recepción.

Question

Is the wedding indoors or outdoors? | ¿La boda será en el interior o al aire libre?

Answer

Both the ceremony and reception will be located outdoors! | ¡Tanto la ceremonia como la recepción se realizarán al aire libre!

Question

Is there a dress code? | ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

Dress to impress! Our wedding is formal, meaning women should wear floor length dresses or gowns (NO WHITE/IVORY/PEARL OR RED) and men should wear formal suits. Click the Dress Inspo tab for outfit inspiration! | ¡Vístete para impresionar! Nuestra boda es formal, lo que significa que las mujeres deben usar vestidos largos (NO BLANCO/MARFIL/PERLA NI ROJO) y los hombres deben usar trajes formales. ¡Haz clic en la pestaña Inspiración para vestidos para inspirarte!

Question

What time should I arrive at the ceremony? | ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Please arrive approximately 30 minutes before the ceremony start time - this way you can enjoy the view, capture any photos of the venue, and comfortably find your seat before we get started! | ¡Por favor llegue aproximadamente 30 minutos antes de la hora de inicio de la ceremonia! De esta manera podrá disfrutar de la vista, capturar fotografías del lugar y encontrar cómodamente su asiento antes de que comencemos.

Question

Can I take photos during the ceremony? | ¿Puedo tomar fotografías durante la ceremonia?

Answer

We ask that you kindly put your cameras and phones away during the ceremony as we want you all to be present with us in the moment. We have a professional photographer and videographer capturing the ceremony for us. Other than the ceremony, yes! Please feel free to take as many photos and videos as you like, and share them our shared album so we can enjoy those moments with you! | Les pedimos que guarden sus cámaras y teléfonos durante la ceremonia, ya que queremos que estén presentes en todo momento. Contamos con un fotógrafo y un videógrafo profesionales que capturarán la ceremonia. ¡Además de la ceremonia, sí! ¡Tomen todas las fotos y videos que quieran y compártanlos en nuestro álbum compartido para que podamos disfrutar de esos momentos con ustedes!

Question

Will there be an open bar? | ¿Habrá barra libre?

Answer

IDK but the drinks are on us, the hangovers on you! A shuttle will be available to take guests to and from the venue, but if you choose to drive on your own please drink responsibly. | No lo sé, pero nosotros pagamos las bebidas, ¡tú la resaca! Habrá un servicio de transporte para llevar a los invitados al lugar, pero si decides conducir por tu cuenta, por favor, bebe con moderación.

Question

What should I do when we’re not doing wedding events? | ¿Qué debo hacer cuando no estamos realizando eventos de boda?

Answer

Explore! Our hotel has many activities to do including going to the beach, swimming in the pool, golfing, horseback riding, heading down to the marina, shooting ranges, and more! If none of these activities interest you, feel free to check in with the front desk on the different excursions offered including a Catalina Island Beach Day, a cultural tour of Santo Domingo, Buggies, and a Cigar Factory Tour! Even more excursions are offered at the desk and online, so feel free to check them out. | ¡Explora! Nuestro hotel ofrece muchas actividades, como ir a la playa, nadar en la piscina, jugar al golf, montar a caballo, visitar el puerto deportivo, campos de tiro y mucho más. Si ninguna de estas actividades te interesa, consulta en recepción las diferentes excursiones que ofrecemos, como un día de playa en la Isla Catalina, un recorrido cultural por Santo Domingo, paseos en buggies y un recorrido por una fábrica de tabacos. Descubre aún más excursiones en recepción y en línea.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms