Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
floral

FAQs

The Wedding Website of Katherine Cuellar and Mark Patricio
If you have any other questions that are not answered below, please feel free to reach out to one of us!
Question

How to RSVP? / ¿Cómo se confirma la asistencia?

Answer

Please use the website link that was sent to your phone number as the way to RSVP for our wedding, we will not be saving text messages/calls as RSVP methods. Based on the confirmed RSVPs, we will have someone checking in guests as they arrive. The deadline to RSVP is 7/30/2025. If we don't receive your RSVP by this date, we will mark you as 'no'. - Por favor, utilicen el enlace del sitio web que fue enviado a su número de teléfono para confirmar su asistencia a nuestra boda. No estaremos aceptando mensajes de texto ni llamadas como método de confirmación. Según las confirmaciones recibidas, tendremos a alguien registrando a los invitados a su llegada. La fecha límite para confirmar su asistencia es el 30 de julio de 2025. Si no recibimos su confirmación antes de esa fecha, asumiremos que no asistirán.

Question

What is the address? / ¿Cuál es la dirección?

Answer

245 Azalea Dr, Roswell, GA 30075

Question

What time should I arrive? / ¿A qué hora debo llegar?

Answer

Guests may start arriving at 3 PM. Please plan to be seated by 3:45 PM. - Los invitados pueden comenzar a llegar a las 3:00 p. m. Por favor, planeen estar sentados antes de las 3:45 p. m.

Question

Are the ceremony and reception held at the same place? / ¿La ceremonia y la recepción serán en el mismo lugar?

Answer

Yes! No need to travel any farther. - Si, no hay que manejar a otro sitio.

Question

Is it Indoor or Outdoor? / ¿La ceremonia y recepción será en interior o exterior?

Answer

The ceremony will be held outdoors and the reception will then be done inside. - La ceremonia seria afuera y la recepción adentro.

Question

Are kids allowed? / ¿Se permiten niños?

Answer

We love your little ones, but we kindly ask that you make arrangements for them on our wedding day, as we are planning an adults-only celebration unless otherwise mentioned. - Amamos a sus pequeños, pero les pedimos amablemente que hagan arreglos para ellos el día de nuestra boda, ya que estamos planeando una celebración solo para adultos, salvo que se indique lo contrario.

Question

Am I able to bring a plus one? / ¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

We are keeping our wedding intimate and, unfortunately, cannot accommodate additional guests beyond those invited. Thank you for your understanding! - Estamos organizando una boda íntima y, lamentablemente, no podemos acomodar invitados adicionales más allá de los que han sido invitados. ¡Gracias por su comprensión!

Question

Do I need to bring a gift? / ¿Necesito traer un regalo?

Answer

We understand that attending our wedding requires travel and expenses. Your presence is truly the most meaningful gift, a gift is not necessary. Should you still wish to give, we've set up a registry that is linked above. - Entendemos que asistir a nuestra boda implica viajes y gastos. Su presencia es el regalo más valioso y no es necesario traer un obsequio. Sin embargo, si desean hacer un regalo, hemos creado una lista de regalos que pueden encontrar en el enlace arriba mencionado.

Question

Can I bring my own alcohol? / Puedo llevar mi propio alcohol?

Answer

No. We will not be having any alcoholic beverages at this event, aside from the champagne used for the toast. - No. No se permitirán bebidas alcohólicas en este evento, excepto el champán que se usará para el brindis.

Question

Can I take pictures during the ceremony? / ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

We respectfully ask that you please do not record or take any photos during the ceremony. We will have photographers and videographers recording the event, and would like you to be present during this special moment. We will allow time for photos and/or videos before and after the ceremony. We will advise once it is time to do so. - Respetuosamente les pedimos que no graben ni tomen fotografías durante la ceremonia. Contaremos con fotógrafos y videógrafos profesionales que capturarán este momento especial, y nos gustaría que estén presentes disfrutándolo plenamente. Habrá tiempo para fotos y videos antes y después de la ceremonia. Les avisaremos cuándo será el momento adecuado para hacerlo.

Question

Dress code? / ¿Código de vestimenta?

Answer

Semi-Formal wedding attire - please no casual wear (blue jeans, sneakers, t-shirts, etc). Please come in your formal attire. Pastel/Floral colors preferred but not necessary. Please do not wear white, respectfully. - Vestimenta semiformal para la boda — por favor, no usar ropa casual (jeans, tenis, camisetas, etc.). Les pedimos asistir con su atuendo formal. Se prefieren colores pastel o florales, pero no son obligatorios. Por respeto, les rogamos no usar blanco.