At your earliest convenience, we’d greatly appreciate it if you could share the decision you’re leaning toward. We completely understand if your plans change — just a quick heads-up would be very helpful so we can make any necessary accommodations. Les agradeceríamos mucho que nos compartiera la decisión a la cual se están inclinando lo antes posible. Entendemos perfectamente si es que sus planes cambian; un simple aviso sería muy útil para que podamos hacer los ajustes necesarios.
We’re registered through Zola and Amazon — both can be accessed directly through our Zola page. We also deeply appreciate heartfelt notes and words of wisdom! If you’d like to send a card or something personal, feel free to reach out and ask for our address! Estamos registrados a través de Zola y Amazon; pueden acceder a ambos directamente desde nuestra página de Zola. ¡Agradecemos mucho mensajes emotivos y consejos! Si deseas enviar una tarjeta o algo personal, no dudes en contactarnos y pedirnos nuestra dirección.
We kindly request formal attire for our celebration. Our color palette includes light pastels, vibrant summer hues, and floral patterns — the invitation will include a printout of our ideal colors for inspiration. For women, we suggest comfortable summer midi or long dresses that feel elegant yet easy to wear outdoors. For men, light jackets or light-colored formal shirts are perfectly suited for a warm-weather wedding. To help keep the overall look cohesive and elegant, we kindly ask guests to avoid jeans, short dresses, sneakers, or other casual wear, and for women to refrain from wearing black or red. We truly appreciate your thoughtfulness and care in helping us create a beautiful day together. Les solicitamos vestimenta formal para nuestra celebración. Nuestra paleta de colores incluye pasteles claros, vibrantes tonos veraniegos y estampados florales. La invitación incluirá una impresión de nuestros colores ideales como inspiración. Para las mujeres, sugerimos vestidos veraniegos midi o largos, cómodos y elegantes, pero fáciles de usar al aire libre. Para los hombres, las chaquetas ligeras o las camisas formales de colores claros son ideales para una boda en climas cálidos. Para mantener un look uniforme y elegante, les pedimos a los invitados que eviten mezclilla, vestidos cortos, zapatillas deportivas u otra ropa informal, a las mujeres favor de abstenerse de vestir de negro o rojo. Agradecemos sinceramente su consideración y dedicación para ayudarnos a crear un hermoso día juntos.
Please refer to your invitation and RSVP for those we’ve included in your party. Thank you so much for understanding as we plan for an intimate celebration. Por favor, consulte su invitación y confirme su asistencia para ver quiénes fueron contados como invitados. Muchas gracias por su comprensión, ya que planeamos una celebración íntima.
Yes! We’ve provided a list of our hotel recommendations under the Travel section of our website. Please refer there for details and booking information. ¡Sí! Hemos incluido una lista de nuestras recomendaciones de hoteles en la sección de Viajes(Travel) de nuestro sitio web. Consulte allí para obtener más información y reservar.
We are currently working on travel options for our family and friends joining us from the U.S. into Mexico. Please stay tuned for more details as we finalize these arrangements! If you are certain you’d like to celebrate with us and may require assistance with travel between the countries, we kindly ask that you let us know as soon as possible so we can do our best to accommodate. Actualmente estamos trabajando en las opciones de viaje para nuestros familiares y amigos que nos acompañan desde Estados Unidos a México. ¡Estén atentos para más detalles a medida que finalicemos los preparativos! Si están seguros de que desean celebrar con nosotros y necesitan ayuda para viajar entre los países, les rogamos que nos lo hagan saber lo antes posible para que podamos adaptarnos a sus necesidades. Para familiares que acuden México frequentemente, les pedimos favor usen su propio modo de transporte para dar acceso a nuestros invitados que no están cómodos viajando en México. apreciamos su consideración.
Your presence is the greatest gift of all. For those wishing to give, we’re registered through Zola and Amazon, both available via our Zola page. We kindly ask that any gifts be shipped directly to us, as we’ll be traveling. If you’d like to send something personally, please message us for our address. Cards and well-wishes are always welcome at the wedding or beforehand. Su presencia es el mejor regalo de todos. Para quienes deseen donar, estamos registrados a través de Zola y Amazon, ambos disponibles a través de nuestra página de Zola. Les pedimos que nos envíen directamente cualquier regalo, ya que estaremos viajando. Si desean enviar algo personalmente, por favor, envíennos un mensaje para obtener nuestra dirección. Las tarjetas y buenos deseos siempre son bienvenidos durante la boda o antes.
The wedding will be outdoors at the start of summer, so we encourage guests to plan accordingly with light, formal attire — breathable fabrics and comfortable, elegant dresses are perfect for the season. La boda será al aire libre a principios del verano, por lo que recomendamos a los invitados que planeen usar vestimenta ligera y formal: las telas transpirables y los vestidos cómodos y elegantes son perfectos para la temporada.
We appreciate your excitement to capture the moment we say our “I do’s.” However, we kindly ask that guests refrain from taking photos during the ceremony, as we’ll have a professional team capturing every special moment for us all to enjoy later. During the reception, please feel free — and encouraged — to take as many photos as you’d like! Agradecemos su entusiasmo por capturar el momento de nuestro "Sí, acepto". Sin embargo, les pedimos amablemente que se abstengan de tomar fotos durante la ceremonia, ya que contaremos con un equipo profesional que capturará cada momento especial para que todos podamos disfrutarlo después. Durante la recepción, ¡siéntanse libres de tomar las fotos que deseen!