Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

If you have any other questions other than what is listed here, please feel free to reach out to either Rachel or Pablo for help. :) Si tienes alguna otra pregunta, no dudes en contactar a Rachel o a Pablo para aclaraciones adicionales. :)
Question

When should I RSVP by? / ¿Cuál es la fecha límite para confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP by July 20th, 2026! ¡Por favor, confirma tu asistencia antes del 20 de julio de 2026!

Question

Is there a dress code? / ¿Hay código de vestimenta?

Answer

We would love to see our family and friends dress up with us! The dress code is formal attire. We invite our guests to wear floor-length dresses, pantsuits, or suits. We also ask that white outfits are not worn, including floral dresses that are mostly white. ¡Nos encantaría que nuestros familiares y amigos se vistieran de fiesta con nosotros! El código de vestimenta es formal. Invitamos a nuestros invitados a llevar vestidos largos o traje. Asimismo, les pedimos que no vistan de blanco, incluyendo vestidos con estampados florales que sean predominantemente blancos.

Question

Can I bring a date? / ¿Puedo llevar acompañante?

Answer

Due to limited numbers we are only able to accommodate those formally invited. If you have a plus one, they will appear under your name when you RSVP. Thank you for understanding! Debido a limitaciones de asistencia, solo podemos recibir a las personas formalmente invitadas. Si tienes un acompañante, su nombre aparecerá junto al tuyo al completar el RSVP. ¡Gracias por tu comprensión!

Question

I have a food allergy, can I make a special request? / Tengo una alergia alimentaria; ¿puedo hacer una petición especial?

Answer

We are happy to accommodate any dietary needs. We ask that you please let us know what your dietary restrictions are at the time of your RSVP. Estaremos encantados de atender cualquier necesidad dietética. Por favor, infórmanos sobre tus restricciones alimentarias al confirmar tu asistencia.

Question

Is there transportation to and from the hotels to the ceremony? / ¿Hay transporte de ida y vuelta desde los hoteles y Vitoria a la ceremonia?

Answer

Yes, there will be buses to bring guests from Vitoria and Bilbao to the venue. For those guests coming from Vitoria, the bus will leave from the courthouse at 1:00pm. For guests staying in Bilbao, the bus will leave from Hotel Barcelo at 1:30pm. There will also be two evening buses (11:30pm and 1:30am) to take guests back to Hotel Barcelo in Bilbao, as well as one bus at 1:30 am to take guests back to Vitoria. Please confirm whether you will need transportation when you RSVP. Sí, habrá autobuses para trasladar a los invitados desde Vitoria y Bilbao hasta el lugar del evento. Para quienes vengan desde Vitoria, el autobús saldrá desde los Juzgados a las 13:00 h. Para los invitados alojados en Bilbao, el autobús saldrá del Hotel Barceló a las 13:30 h. También habrá dos autobuses de regreso por la noche (a las 23:30 h y a la 1:30 h) para llevar a los invitados al Hotel Barceló en Bilbao, así como un autobús a la 1:30 h para llevar a los invitados de vuelta a Vitoria. Por favor, indícanos si necesitas transporte al confirmar tu asistencia.

Question

Are there any other events that I should know about around the wedding? / ¿Hay algún otro evento relacionado con la boda del que deba estar al tanto?

Answer

Yes, there will be a welcome event in Bilbao on Friday evening for the invitees visiting from out of town. Please see the schedule for more details! Sí, para la gente que nos visita de fuera y se aloja en Bilbao, habrá un evento de bienvenida el viernes por la tarde-noche. ¡Consulta el apartado Schedule para más detalles!

Question

Is the wedding outdoors? / ¿La boda es al aire libre?

Answer

Weather permitting, the ceremony and cocktail hour will be hosted outdoors, while the reception will be held indoors. In case of inclement weather, the ceremony and cocktail will also be held indoors. Si el tiempo lo permite, la ceremonia y el cóctel se celebrarán al aire libre, mientras que la recepción tendrá lugar en el interior. En caso de mal tiempo, la ceremonia y el cóctel también se realizarán en el interior.

Question

What will the weather be like this time of year? / ¿Cómo será el tiempo en esta época del año?

Answer

August in Bilbao is typically warm, around 80 degrees Fahrenheit during the day with evening temperatures in the 60s. However, the venue is in the mountains outside of Bilbao, so temperatures may be a bit cooler. El mes de agosto en Bilbao suele ser cálido, con temperaturas diurnas de unos 27 °C (80 °F) y temperaturas nocturnas que rondan los 15-20 °C (en el rango de los 60 °F). Sin embargo, el lugar del evento se encuentra en las montañas, a las afueras de Bilbao, por lo que las temperaturas podrían ser algo más frescas.

Question

Do you have any hotel recommendations? / ¿Tenéis alguna recomendación de hotel?

Answer

We have room blocks at 3 hotels in Bilbao (Barceló Bilbao Nervión, Hotel Hesperia Bilbao, and BYPILLOW Bilbo). Please see the Travel page for more information. There are also many Airbnb and other hotel options in the area if you would prefer. Hemos reservado bloques de habitaciones en tres hoteles de Bilbao (Barceló Bilbao Nervión, Hotel Hesperia Bilbao y BYPILLOW Bilbo). Por favor, consulta el apartado Travel para más detalles. Si lo prefieres, también hay muchas opciones de Airbnb y otros hoteles en la zona.