Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

When should I RSVP by? ¿Cuándo debo confirmar?

Answer

July 1st 2026 Julio 1, 2026

Question

Is there transportation to and from the ceremony to the reception? ¿Hay transporte desde la ceremonia hasta la recepción y de regreso?

Answer

No worries! The ceremony and reception will be taking place in the same venue! ¡No se preocupen! La ceremonia y la recepción tendrán lugar en el mismo sitio.

Question

Is there a dress code? ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

Black Tie Attire. We kindly ask guests to dress to impress in suits and cocktail or evening dresses. Etiqueta rigurosa (Black Tie). Solicitamos amablemente a los invitados que vistan de gala, con trajes y vestidos de cóctel o de noche.

Question

Can I bring a date? ¿Puedo traer un persona extra?

Answer

We'd love to celebrate with everyone but our guest list is limited. Invitations are only for those listed - thank you so much for understanding! Nos encantaría celebrar con todos, pero nuestra lista de invitados es limitada. Las invitaciones son solo para las personas que figuran en la invitación. ¡Muchas gracias por su comprensión!

Question

Are you registered? ¿Estás registrado?

Answer

Your presence truly means the world to us! Since we are celebrating far from home, we are kindly asking for no physical gifts, to lessen the hassle while traveling back home. If you wish to honor us with something, a monetary gift would mean be deeply appreciated. We look forward celebrating with everyone we love! ¡Su presencia significa verdaderamente el mundo para nosotros! Dado que celebraremos lejos de casa, les pedimos amablemente que no nos hagan regalos físicos, para así evitar complicaciones durante nuestro viaje de regreso. Si desean honrarnos con algún detalle, un regalo monetario sería profundamente agradecido. ¡Esperamos con ilusión celebrar junto a todos nuestros seres queridos!