We would love to see our family and friends dressed up on our big day! Dress code is Semi-formal attire. Ladies can wear floor-length, tea-length, or midi formal dresses. Gentlemen are encouraged to wear a dress shirt, slacks, and tie. No Jeans Please. Please bring a jacket as it is outdoors and is expected to get a bit chilly in the evening. Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos arreglados para nuestro gran día! El código de vestimenta es semi formal. Las damas pueden usar vestidos formales largos, a la altura de la rodilla (tea-length) o tipo midi. Se recomienda a los caballeros usar camisa de vestir, pantalón de vestir y corbata. No se permiten jeans, por favor. Por favor, traigan una chaqueta o abrigo, ya que el evento será al aire libre y se espera que refresque un poco por la noche.
To help us with planning, we ask that you RSVP by February 25th. If we do not receive your RSVP by the date specified, we cannot make any exceptions and will have to unfortunately mark you as a 'no'. We need to provide the venue (along with other vendors) with a final guest count in a timely manner. We hope you understand. Para ayudarnos con la planificación, les pedimos que confirmen su asistencia antes del 25 de febrero. Si no recibimos su confirmación antes de la fecha indicada, lamentablemente no podremos hacer excepciones y tendremos que considerarlos como “no asistentes”. Necesitamos proporcionar al lugar del evento, así como a otros proveedores, el número final de invitados con anticipación. Esperamos su comprensión.
Please plan to be in your seats by 3:45p.m. The ceremony will begin promptly at 4:00 p.m. If you arrive after the ceremony has already started, you will have to wait until cocktail hour to enter. Por favor, planeen estar en sus asientos a las 3:45 p.m. La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 p.m. Si llegan después de que la ceremonia haya comenzado, deberán esperar hasta la hora del cóctel para poder ingresar.
We are having an unplugged ceremony, meaning once the ceremony starts, we ask that all phones be put away and silenced. We want everyone to be fully present with us and for our photographer to be able to capture the best pictures, which we will share with you. Once the ceremony is over, feel free to take as many photos as you would like, and don't forget to share them with us! Tendremos una ceremonia “unplugged”, lo que significa que una vez que comience la ceremonia, les pedimos amablemente que guarden y silencien sus teléfonos. Queremos que todos estén completamente presentes con nosotros y que nuestro fotógrafo pueda capturar los mejores momentos, los cuales con gusto compartiremos con ustedes. Una vez que la ceremonia haya terminado, siéntanse libres de tomar todas las fotos que deseen y ¡no olviden compartirlas con nosotros!
Unfortunately, we cannot accommodate additional guests. We can only accommodate those formally invited on your wedding invitation. Your invitation will be addressed as {Your Name} + {Guest} if a plus one has been given to you. Lamentablemente, no podemos acomodar invitados adicionales. Solo podemos recibir a las personas que estén formalmente invitadas en su invitación de boda. Su invitación estará dirigida como {Su Nombre} + {Acompañante} únicamente si se le ha otorgado un acompañante.
We love your little ones so very much! However, we have decided to keep our wedding and reception an adults-only event. We realized that this may impact your plans, and we want to make sure you have plenty of time to arrange for childcare. We encourage you to use this evening as a date night! We hope that you will still be able to join us this special day. Please let us know if you have any questions or concerns. Queremos muchísimo a sus pequeños! Sin embargo, hemos decidido que nuestra boda y recepción sean un evento solo para adultos. Entendemos que esto puede afectar sus planes, por lo que queremos asegurarnos de darles tiempo suficiente para que puedan organizar el cuidado de sus hijos. Los animamos a aprovechar esta noche como una cita especial 💛 Esperamos de corazón que aun así puedan acompañarnos en este día tan importante. Por favor, no duden en contactarnos si tienen alguna pregunta o inquietud
Yes! The drinks are on us, but the hangover is on you! Get ready to celebrate!! Ciaooo *Sammy D Voice* Sí! Las bebidas van por nuestra cuenta, ¡pero la cruda es responsabilidad de ustedes! ¡Prepárense para celebrar! Ciaooo (voz de Sammy D)
You will be dearly missed! If you can not make it to the wedding, please let us know as soon as possible and RSVP "Not Attending" so we can plan accordingly. Thank you! Los vamos a extrañar mucho! Si no pueden asistir a la boda, por favor háganoslo saber lo antes posible y confirmen su asistencia marcando “No asistiré”, para que podamos planificar adecuadamente. ¡Gracias!
We ask that you bless us with your prayers and presence. Should you wish to contribute in some other way, we do have a Honey Moon Fund listed on the registry page. Thank you! https://www.zola.com/wedding/olaveswedding/registry Les pedimos que nos bendigan con sus oraciones y su presencia. Si desean contribuir de alguna otra manera, contamos con un Fondo para la Luna de Miel disponible en la página de la mesa de regalos. ¡Gracias! https://www.zola.com/wedding/olaveswedding/registry
Yes, of course. Please notify us as soon as possible so we can make accommodations for you! We want everyone to be able to be their most comfortable on this day. Sí, por supuesto! Por favor, avísennos lo antes posible para que podamos hacer los arreglos necesarios. Queremos que todos se sientan lo más cómodos posible en este día tan especial.