Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
RosesRoses

FAQs

The Wedding Website of ANDREA ROJAS and JEREMY NOVAK
We can’t wait to celebrate our union with our loved ones. Below you’ll find key information to help you plan ahead! ~ Estamos muy emocionados de celebrar nuestra unión con nuestros seres queridos. A continuación encontrará información importante para ayudarle a planificar con anticipación.
Question

When should I RSVP by? | ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP by Monday, September 15th through the wedding website under the “RSVP” tab. Enter your name exactly as it appears on the formal invitation. If you cannot submit your RSVP online, please contact the bride or groom by phone. Por favor confirme su asistencia antes del lunes 15 de septiembre en la pestaña “RSVP” del sitio web de la boda. Ingrese su nombre exactamente como aparece en la invitación formal. Si no puede enviar su confirmación en línea, comuníquese con la novia o el novio por teléfono.

Question

What time should I arrive for the ceremony? | ¿A qué hora debo llegar para la ceremonia?

Answer

Please plan to arrive at the venue by 1:30 PM to allow for any unexpected delays or traffic. Por favor, planee llegar al lugar a más tardar a las 1:30 PM para tener en cuenta posibles retrasos o tráfico.

Question

Is parking available for the ceremony and reception? | ¿Hay estacionamiento disponible para la ceremonia y la recepción?

Answer

Plenty of parking is available on site. There’s no need to travel between the ceremony and reception, as both are held at the same venue. Hay amplio estacionamiento disponible en el lugar. No será necesario trasladarse entre la ceremonia y la recepción, ya que ambas se llevarán a cabo en el mismo lugar.

Question

Will the ceremony or reception be held outdoors? | ¿La ceremonia o la recepción se llevará a cabo al aire libre?

Answer

The ceremony will be held outdoors, under a covered area with arches. Please check the weather on the day and come prepared for possible cool temperatures or light rain. The reception will be indoors with climate control. La ceremonia se llevará a cabo al aire libre, bajo un área cubierta con arcos. Por favor, consulte el clima ese día y prepárese para posibles bajas temperaturas o lloviznas. La recepción será en interiores con control de clima.

Question

I have a food allergy, can I make a special request? | Tengo una alergia alimentaria, ¿puedo hacer una solicitud especial?

Answer

If you have a major food allergy or dietary restriction, please inform the bride or groom before the event. The menu is vegan- and vegetarian-friendly. Si tiene una alergia alimentaria importante o una restricción dietética, por favor informe a la novia o al novio antes del evento. El menú es apto para veganos y vegetarianos.

Question

Are kids welcome? | ¿Se permiten niños?

Answer

Children are warmly welcome to share in the joy of both the ceremony and reception. For everyone’s comfort, we kindly ask that little ones avoid the aisle during the ceremony and remain seated during the special dances (first dance, father/daughter, etc.) at the reception. Los niños son bienvenidos para compartir la alegría tanto de la ceremonia como de la recepción. Para la comodidad de todos, pedimos amablemente que los pequeños se mantengan fuera del pasillo durante la ceremonia y permanezcan sentados durante los bailes especiales (primer baile, padre/hija, etc.) en la recepción.

Question

What is the dress code? | ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Semi-Formal: Tuxes and gowns are welcome, and so are suits and cocktail dresses. Semiformal: Son bienvenidos los esmóquines y vestidos de gala, así como los trajes y vestidos de cóctel.