Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

We’ve rounded up all the wedding questions you probably have. If something’s not covered here—or if you're just really into details—feel free to reach out to the bride or groom directly. We promise we don’t bite (unless there’s cake involved). 🎂 Hemos recopilado todas las preguntas sobre bodas que probablemente tengas. Si algo no está cubierto aquí, o si simplemente te interesan los detalles, no dudes en contactar directamente con la novia o el novio. Te prometemos que no mordemos (a menos que haya pastel de por medio). 🎂 Nous avons rassemblé toutes les questions que vous vous posez probablement sur le mariage. Si un point n'est pas abordé ici, ou si vous êtes simplement à la recherche de détails, n'hésitez pas à contacter directement la mariée ou le marié. Promis, on ne mord pas (sauf s'il y a du gâteau). 🎂
Question

When should I RSVP by?

Answer

Please RSVP by February 11th, 2026 so we can finalize our guest list and seating arrangements. After this date, we’ll have to consider any unanswered RSVPs as a “no” and won’t be able to accept responses. We’d love to celebrate with you, so please make sure to reply on time! Por favor, confirmen su asistencia antes del 11 de febrero de 2026 para que podamos finalizar la lista de invitados y la distribución de los asientos. Después de esta fecha, cualquier respuesta no contestada se considerará negativa y no podremos aceptar respuestas. Nos encantaría celebrar con ustedes, así que asegúrense de responder a tiempo. Merci de confirmer votre présence avant le 11 février 2026 afin que nous puissions finaliser la liste des invités et le placement. Passé ce délai, toute réponse sans réponse sera considérée comme un « non » et ne pourra être prise en compte. Nous serions ravis de célébrer avec vous ; assurez-vous donc de nous répondre à temps !

Question

What time should I arrive at the ceremony?

Answer

Our ceremony will begin promptly at 5:00 PM. We recommend arriving 20–30 minutes early to find your seat, settle in, and enjoy the pre-ceremony atmosphere + drinks! Nuestra ceremonia comenzará puntualmente a las 17:00. Recomendamos llegar con 20 o 30 minutos de anticipación para encontrar su asiento, acomodarse y disfrutar del ambiente previo a la ceremonia, ¡con bebidas incluidas! Notre cérémonie commencera à 17h précises. Nous vous recommandons d'arriver 20 à 30 minutes à l'avance pour trouver votre place, vous installer et profiter de l'ambiance et des boissons avant la cérémonie !

Question

Are kids welcome?

Answer

While we love your kids, we're keeping the guest list 18+ unless otherwise stated in your invitation. Treat yourself to a night of dancing, cocktails, and no bedtime stories! Aunque amamos a sus hijos, mantenemos la lista de invitados para mayores de 18 años a menos que se indique lo contrario en su invitación. ¡Disfrute de una noche de baile, cócteles y sin cuentos! Même si nous aimons vos enfants, nous limitons la liste des invités à 18 ans et plus, sauf mention contraire dans votre invitation. Offrez-vous une soirée dansante, cocktails et sans histoires avant le coucher !

Question

Is there a dress code?

Answer

We’re calling it “Botanical Chic with Main Character Energy.” Think cocktail vibes with a floral, colorful twist—flowy, fun, and a little fabulous. Dresses should be knee-length or longer. Channel your inner main character—we can't wait to see your look! Lo llamamos "Elegancia botánica con energía de protagonista". Piensa en un cóctel con un toque floral y colorido: fluido, divertido y un toque fabuloso. Los vestidos deben llegar hasta la rodilla o más largos. ¡Saca tu lado más protagonista! ¡Estamos deseando ver tu look! On l'appelle « Chic botanique avec l'énergie du personnage principal ». Imaginez une ambiance cocktail avec une touche florale et colorée : fluide, fun et un brin fabuleuse. Les robes doivent arriver au genou ou plus longues. Révélez le personnage principal qui sommeille en vous ; on a hâte de découvrir votre look !

Question

Will the ceremony or reception be indoors or outdoors?

Answer

Both will be outdoors under the Miami sky. April is usually warm and pleasant, but expect a little sunshine during the end of the day — light, breathable fabrics and sunglasses are your friends. The ocean breeze should keep things comfortable towards the end of the evening! Ambos estarán al aire libre bajo el cielo de Miami. Abril suele ser cálido y agradable, pero prepárense para un poco de sol al final del día: las telas ligeras y transpirables y las gafas de sol son sus mejores aliados. ¡La brisa del mar mantendrá la comodidad al final de la tarde! Tous deux seront en extérieur sous le ciel de Miami. Avril est généralement chaud et agréable, mais attendez-vous à un peu de soleil en fin de journée ; tissus légers et respirants et lunettes de soleil sont vos alliés. La brise marine devrait vous apporter un confort optimal en fin de soirée !

Question

Where are you registered?

Answer

We aren’t doing a traditional registry since we’re still in apartment life mode. Instead, we’ve set up a honeymoon fund for those who’d like to help us make new memories together. You can find the link on our wedding website under "registry." No estamos haciendo una lista de regalos tradicional, ya que todavía vivimos en un apartamento. En su lugar, hemos creado un fondo para la luna de miel para quienes quieran ayudarnos a crear nuevos recuerdos juntos. Pueden encontrar el enlace en nuestra página web de bodas, en la sección "lista de regalos". Nous ne faisons pas de liste de mariage traditionnelle, car nous vivons encore en appartement. Nous avons plutôt créé un fonds lune de miel pour ceux qui souhaitent nous aider à créer de nouveaux souvenirs ensemble. Vous trouverez le lien sur notre site web de mariage, sous « liste de mariage ».

Question

Do you have any hotel recommendations?

Answer

There are 3 main hotel chains within 10-15 minutes from our Venue. If you are flying in from out of town, we recommend you fly in Thursday and fly out Sunday or Monday. Hay tres cadenas hoteleras principales a 10-15 minutos de nuestro recinto. Si vuela desde fuera de la ciudad, le recomendamos llegar el jueves y regresar el domingo o lunes. Trois grandes chaînes hôtelières sont situées à 10-15 minutes de notre établissement. Si vous arrivez de l'extérieur de la ville, nous vous recommandons d'arriver le jeudi et de repartir le dimanche ou le lundi. Hampton Inn & Suites by Hilton - Miami South/ Homestead Courtyard by Marriott - Miami Homestead TownePlace Suites by Marriott - Miami Homestead We would also recommend checking out some Airbnbs if you are staying with a big group as it might be cheaper than staying at a hotel and there is a bit more freedom to move around! También te recomendamos que eches un vistazo a algunos Airbnb si te alojas con un grupo grande, ya que puede ser más barato que alojarse en un hotel y tienes un poco más de libertad para moverte. Nous vous recommandons également de consulter certains Airbnbs si vous séjournez avec un grand groupe, car cela peut être moins cher que de séjourner dans un hôtel et il y a un peu plus de liberté de mouvement !

Question

Can I bring a date?

Answer

We’re keeping things intimate, so +1s are only for those explicitly named on your invitation. If they are listed under your name when you RSVP, then you’re all set! Otherwise, we can’t accommodate additional guests—we hope you understand! 💌 Mantenemos la intimidad, así que los +1 solo son para aquellos nombrados explícitamente en tu invitación. Si aparecen debajo de tu nombre al confirmar tu asistencia, ¡listo! De lo contrario, no podemos aceptar invitados adicionales. ¡Esperamos que lo entiendas! 💌 Pour des raisons d'intimité, les +1 sont réservés aux personnes explicitement nommées sur votre invitation. Si elles sont mentionnées sous votre nom lors de votre confirmation, vous êtes prêt ! Sinon, nous ne pourrons pas accueillir d'invités supplémentaires ; nous espérons que vous comprendrez ! 💌

Question

What if I can’t make it?

Answer

We’ll miss celebrating with you, but please let us know as soon as possible so we can plan accordingly. Your RSVP helps us finalize seating, catering, and all the little details! Extrañaremos celebrar contigo, pero por favor, avísanos lo antes posible para que podamos planificarlo. Tu confirmación de asistencia nos ayuda a ultimar los detalles de la mesa, el catering y todos los detalles. Nous regretterons de ne pas pouvoir fêter avec vous, mais prévenez-nous au plus vite afin que nous puissions organiser au mieux. Votre réponse nous aidera à finaliser les places, le traiteur et tous les petits détails !

Question

Will there be a Rehearsal Dinner?

Answer

Yes! If you’re apart of the rehearsal, you’ll see the details included with your wedding invitation and in the RSVP section. Sí! Si participas en el ensayo, verás los detalles en tu invitación de boda y en la sección de confirmación de asistencia. Oui ! Si vous participez à la répétition, vous trouverez les détails sur votre faire-part de mariage et dans la section « Réponse ».

Question

What if I have dietary restrictions?

Answer

Please let us know of any allergies or dietary needs when you RSVP, and we’ll happily work with our caterer to make sure you’re taken care of. Por favor, háganos saber sobre cualquier alergia o necesidad dietética cuando confirme su asistencia y con gusto trabajaremos con nuestro proveedor de catering para asegurarnos de que esté atendido. Veuillez nous informer de toute allergie ou de tout besoin alimentaire lors de votre confirmation de présence, et nous travaillerons volontiers avec notre traiteur pour nous assurer que vous êtes pris en charge.