Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

What time should I arrive? || ¿Qué hora debo llegar al sitio de la boda?

Answer

Please arrive no later than 3:30pm to allow enough time for parking and finding seats. The ceremony starts promptly at 3:45pm. Por favor, lleguen antes de las 3:30 p.m. para tener tiempo suficiente para estacionarse y encontrar asiento. La ceremonia comienza puntualmente a las 3:45 p.m.

Question

Do I need to RSVP? || ¿Necesito confirmar mi asistencia (RSVP)?

Answer

Yes. If you do not RSVP, you will automatically be marked as "not attending" and will not be counted for a seat or a meal. We will miss celebrating with you but it is imperative we provide our vendors with a final guest count. Sí. Si no confirma su asistencia, será automáticamente marcado como "no asistente" y no se contará con un asiento ni sufficiente comida para usted. Extrañaremos celebrar con usted, pero es imprescindible proporcionar a nuestros proveedores un conteo final de invitados

Question

When do I need to RSVP by? || ¿Hasta cuándo debo confirmar mi asistencia (RSVP)?

Answer

Kindly RSVP no later than September 15, 2025. Please use the website or contact us directly for assistance. If we do not receive your RSVP by the specified date, we will assume you are not attending and mark you down as "not attending". Por favor, confirme su asistencia antes del 15 de septiembre de 2025. Utilice el sitio web o contáctenos directamente si necesita ayuda. Si no recibimos su confirmación antes de la fecha especificada, asumiremos que no asistirá y será marcado como "no asistente"

Question

Do I have a plus one? || ¿Puedo traer un acompañante?

Answer

Invitations are specific to the people listed on the invitation. If there is no additional person in your RSVP, you do not have a plus one. We curated a list of our close family and friends and while we would love everyone to attend, we have a guest limit. Las invitaciones son específicas para las personas invitado. Si no aparece una persona adicional en su confirmación de asistencia (RSVP), no tiene un acompañante. Hemos seleccionado cuidadosamente una lista de familiares y amigos cercanos y, aunque nos encantaría que todos pudieran asistir, tenemos un límite de invitados.

Question

Are children invited? || ¿Se permiten niños al evento?

Answer

While we love your little ones, this is strictly an adults-only event and the only children present are part of the wedding party. Please make accommodations for the little ones to stay home. Aunque adoramos a los pequeños, este evento es estrictamente solo para adultos. Los únicos niños presentes serán parte del cortejo nupcial. Por favor, hagan arreglos para que los pequeños se queden en casa.

Question

What is the dress code? || ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

The anticipate the weather to be warm in the mid-70s. Garden Attire: We suggest sundresses, floral prints, pastel colored dresses, suits/tuxedos in lighter hues, linen shirts/pants, button down shirts. NO jeans or white, beige or cream colors (white men's dress shirts allowed). We anticipate there to be some wind later in the day, please bring a light jacket in case! Anticipamos un clima cálido, alrededor de los 21°C. Vestimenta para jardín: Sugerimos vestidos de sol, estampados florales, vestidos en colores pastel, trajes/tuxedos en tonos claros, camisas/pantalones de lino, camisas de botones. NO se permiten jeans ni colores blancos, beige o crema (las camisas blancas para hombres están permitidas). Prevemos algo de viento más tarde en el día, por lo que recomendamos traer una chaqueta ligera.

Question

Can I wear white, cream, beige (with designs)? || ¿Puedo usar blanco, crema o beige (con diseños)?

Answer

We request you do not wear these colors except for men with the their white dress shirts. Solicitamos que no usen estos colores, con excepción de los hombres que llevan camisas blancas de vestir.

Question

Can I take pictures at the ceremony? || ¿Puedo tomar fotos en la ceremonia?

Answer

We want you to be able to really enjoy our wedding day, feeling truly present and in the moment with us. We've hired an amazing wedding photographer who will be capturing the way the wedding looks. We're respectfully asking that everyone consider leaving all cameras and cell phones off. Of course we will happy to share our wedding photos with you afterward! Queremos que realmente disfruten de nuestro día de bodas, sintiéndose presentes y conectados con nosotros. Hemos contratado a un fotógrafo increíble que capturará cómo se ve la boda. Les pedimos respetuosamente que consideren mantener las cámaras y teléfonos apagados. Por supuesto, estaremos encantados de compartir las fotos de nuestra boda con ustedes más adelante.

Question

Will the ceremony, cocktail hour, and reception take place indoors or outdoors? || ¿La ceremonia, la hora del cóctel y la recepción se llevarán a cabo en interiores o exteriores?

Answer

Both. Ambas.

Question

Is there parking available at the wedding venue? || ¿Habrá estacionamiento disponible en el lugar de la boda?

Answer

Yes. There will be free parking available next to the venue. You will pass the parking lot if you reach the gated community on the street named Cypress Ridge Parkway. Do not go through the gates. Sí. Habrá estacionamiento gratuito disponible junto al lugar. Si llegan a la comunidad cerrada en la calle llamada Cypress Ridge Parkway, no pasen por las puertas. Si llegan a las puertas, habrán pasado los estacionamientos.

Question

Will there be a virtual streaming of the wedding? || ¿Habrá transmisión virtual de la boda?

Answer

No, unfortunately we have not setup nor hired anybody to live stream our wedding. Contact us directly and we can plan to share photos or videos of the celebration. No, desafortunadamente no hemos preparado ni contratado a alguien para transmitir la boda en vivo. Contáctenos directamente y podemos coordinar para compartir fotos o videos de la celebración.

Question

Can I bring my gift to the wedding? || ¿Puedo llevar mi regalo a la boda?

Answer

Thank you for bringing gifts! We have an online Honeymoon fund and registry on our website and there will be gift table that you can drop off cards and gifts. ¡Gracias por traer regalos! Tenemos un fondo de Luna de Miel en línea en nuestro sitio web, y habrá una mesa de regalos donde pueden dejar tarjetas y obsequios.

Question

When will the reception end? || ¿Cuándo terminará la recepción?

Answer

10pm. All guests must leave the venue by 10pm to allow time for clean-up. A las 10 p.m. Todos los invitados deben salir del lugar antes de las 10 p.m. para permitir el tiempo de limpieza.

Question

What's your wedding hashtag? || ¿Cuál es el hashtag de la boda?

Answer

#AliYaNieIsLove25