Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

We're Getting Married! --- ¡Nos vamos a casar!

    Home
    FAQs

FAQs

Question

How do I RSVP? --- ¿Cómo puedo confirmar mi asistencia?

Answer

You can click on the RSVP tab above and input your name to confirm your attendance. We will include a paper RSVP with the invitation if you prefer to wait or mail your RSVP back to us. Puede hacer clic en la pestaña RSVP (arriba) e ingresar su nombre para confirmar su asistencia. Incluiremos una copia impresa de su RSVP junto con la invitación si prefiere esperar o enviarnos su RSVP por correo.

Question

When should I RSVP by? --- ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

We kindly ask that you RSVP by December 12th. After this date we will assume you will be celebrating our love from afar. We will miss you celebrating with us, but we have to provide a total guest count to the venue in a timely manner they have given to us. Thank you for understanding! Les pedimos que confirmen su asistencia antes del 12 de diciembre. Después de esta fecha, asumiremos que celebrarán nuestro amor a distancia. Te extrañaremos celebrando con nosotros, pero tenemos que proporcionar un recuento total de invitados al lugar en el momento oportuno que nos han proporcionado. ¡Gracias por entender!

Question

What should I wear? --- ¿Qué debo ponerme?

Answer

We would love to see our loved ones dress up with us! We are excited to have a black-tie optional wedding! We ask that you wear a tuxedo or dark suit and tie. Alternatively, an evening gown or a midi- or knee-length cocktail dress would be appropriate. Please consider that our ceremony and cocktail hour will be outdoors in January so plan accordingly. ¡Nos encantaría ver a nuestros seres queridos disfrazados con nosotros! ¡Estamos emocionados de tener una boda opcional de gala! Le pedimos que use esmoquin o traje oscuro y corbata. Alternativamente, sería apropiado un vestido de noche o un vestido de cóctel a media pierna o hasta la rodilla. Tenga en cuenta que nuestra ceremonia y cóctel serán al aire libre en enero, así que planifique en consecuencia.

Question

Where are the ceremony, cocktail hour and reception taking place? --- ¿Dónde se llevarán a cabo la ceremonia, el cóctel y la recepción?

Answer

The ceremony will be taking place by the pond located at the Ponte Vineyard Inn with the cocktail hour following in the nearby courtyard. The reception and dinner will be a short walk away to the Reserve Room at Ponte Winery. La ceremonia se celebrará junto al estanque del Ponte Vineyard Inn, y el cóctel se celebrará a continuación en el patio cercano. La recepción y la cena se realizarán a pocos pasos del Reserve Room a Ponte Winery.

Question

What time should I arrive to the ceremony? --- ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Guests should begin to arrive around 3:30-3:45 pm to ensure you have plenty of time to find a seat and settle in. Our ceremony will begin promptly at 4 pm. Los invitados deben comenzar a llegar alrededor de las 3:30 a 3:45 p. m. para asegurarse de tener suficiente tiempo para encontrar un asiento y acomodarse. Nuestra ceremonia comenzará puntualmente a las 4 p. m.

Question

Can we take our own photos & videos throughout the day? --- ¿Podemos tomar nuestras propias fotos y vídeos a lo largo del día?

Answer

Our ceremony will be unplugged. For this, we ask all phones and cameras to be put away and there to be no pictures or videos taken. This is a special day for us & we have the most amazing photography team documenting our entire day, that way you are able to take it all in and be in the moment with us! You are more than welcome to take photos and videos throughout cocktail hour and the reception! Nuestra ceremonia será desconectada. Para ello, pedimos que se guarden todos los teléfonos y cámaras y que no se tomen fotografías ni vídeos. Este es un día especial para nosotros y contamos con el equipo de fotografía más increíble que documenta todo el día, de esa manera podrás asimilarlo todo y vivir el momento con nosotros. ¡Eres más que bienvenido a tomar fotos y videos durante la hora del cóctel y la recepción!

Question

What if I don't drink alcohol? --- ¿Qué pasa si no bebo alcohol?

Answer

We want everyone to enjoy themselves in the way they most feel comfortable. Although beer & wine will be provided, we will also have non-alcoholic drinks available for our guests. Queremos que todos disfruten de la forma en la que más cómodos se sientan. Aunque se proporcionará cerveza y vino, también tendremos bebidas no alcohólicas disponibles para nuestros huéspedes.

Question

Are kids invited? --- ¿Están invitados los niños?

Answer

Although we love your little ones, we have decided to keep our wedding and reception an adults-only event. This rule excludes the little ones in our bridal party. We hope you'll take this opportunity to enjoy a date night and we appreciate you making prior arrangements! :) Aunque amamos mucho a sus pequeños, hemos decidido que nuestra boda y recepción sean solo para adultos. Esta regla excluye a los pequeños de nuestro cortejo nupcial. Esperamos que aprovechen esta oportunidad para disfrutar de una noche romántica y les agradecemos que lo reserven con antelación. :)

Question

Where are you registered? --- ¿Donde estás registrado?

Answer

Although your presence is the best gift we could receive, we realize some of you would like to know about a physical gift. Our wedding website is the easiest way to access all of our cash funds and registry items. Aunque su presencia es el mejor regalo que podríamos recibir, sabemos que a algunos les gustaría saber sobre un regalo físico. Nuestro sitio web de bodas es la forma más fácil de acceder a todos nuestros fondos y artículos para la lista de regalos.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms