Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
January 16, 2026
Los Angeles, CA

Letsy & Nicholas

    Home
    FAQs
Gold LineGold Line

FAQs

If you have any other questions than what we’ve listed here, please reach out to us at 661-618-6473. Si tiene alguna otra pregunta además de las que enumeramos aquí, comuníquese con nosotros al 661-618-6473.
Question

Where is the Wedding at? | ¿Donde es la boda?

Answer

We have two venues for our wedding | Contamos con dos lugares para nuestra boda Catholic Mass | Misa Católica Holy Family Catholic Church 500 S Louise St Glendale, CA 91205 Reception | Recepción Royal Palace Banquet Hall 210 S Brand Blvd Glendale, CA 91204

Question

What date should I RSVP by? | ¿A qué fecha debo confirmar mi asistencia?

Answer

December 1st 2025 1 de Diciembre de 2025

Question

What time is the wedding? | ¿A qué hora es la boda?

Answer

The Catholic Mass will start at 2pm and the reception is from 5pm to 12am. La misa católica comenzará a las 2pm y la recepción será de 5pm a 12am.

Question

Is there parking near the venue? | ¿Hay estacionamiento cerca del recepción?

Answer

At the reception venue entrance, there will be valet parking available. Other parking options near the venue: Paid Parking Structure 1 Block Away Parking Structure FREE 90 MIN Metered Parking $1.00 Per Hour Parking Structure $0.50 Per Hour En la entrada de la recepción, habrá servicio de valet parking disponible. Otras opciones de estacionamiento cerca del lugar: Estacionamiento de pago a 1 cuadra Estacionamiento gratuito (90 minutos) Estacionamiento con parquímetro: $1.00 por hora Estacionamiento: $0.50 por hora

Question

Are plus ones allowed? | ¿Se permite acompañantes adicionales?

Answer

We are not allowing additional plus-ones to our wedding, as we'd like to keep the guests list just to those who know us well. The name of every guest invited to attend is clearly listed on your invitation when RSVP and no additional guests can be accommodated. No se permiten acompañantes adicionales en nuestra boda, ya que queremos que la lista de invitados solo incluya a quienes nos conocen bien. El nombre de cada invitado aparece claramente en la invitación al confirmar asistencia, por lo que no se admiten invitados adicionales.

Question

What is the dress code to the wedding? | ¿Cuál es el código de vestimento para la boda?

Answer

Our dress code is black-tie. We ask that you wear a tuxedo or black suit and tie. Alternatively, an evening gown or a midi- or knee-length cocktail dress would be appropriate. Nuestro código de vestimenta es de etiqueta. Le pedimos que use esmoquin o traje negro con corbata. También puede optar por un vestido de noche o un vestido de cóctel midi o hasta la rodilla.

Question

Are there any colors or styles you'd prefer me to wear? | ¿Hay algún color o estilo que preferirías que use?

Answer

Kindly choose wedding attire in all black and formal. Por favor, elija un atuendo de boda completamente negro y formal.

Question

What is the best airport to fly into? | ¿Cuál es el mejor aeropuerto para volar?

Answer

Los Angels International Airport (LAX) is the closest airport 27 miles from venue. There is also Ontario International Airport (ONT) 45 miles from venue. El Aeropuerto Internacional de Los Ángeles (LAX) es el más cercano, a 43 km de la recepción. También está el Aeropuerto Internacional de Ontario (ONT), a 72 km de la recepción.

Question

Where should I stay? | ¿Donde debería alojarme?

Answer

See the travel tab, we have some nearby hotel recommendations! Consulte la pestaña de viajes, ¡tenemos algunas recomendaciones de hoteles cercanos!

Question

What should I give as a gift? | ¿Qué debo regalar?

Answer

We’re so excited to celebrate with all of you — your love and support mean the world to us. If you’re planning to bring a gift, we kindly ask that you consider contributing to our future together. While we won’t have a traditional registry, we’d be grateful for a contribution toward our next chapter. Thank you for thinking of us! Estamos muy emocionados de celebrar con todos ustedes; su cariño y apoyo significan mucho para nosotros. Si planean traer un regalo, les pedimos que consideren contribuir a nuestro futuro juntos. Aunque no tendremos una lista de regalos tradicional, les agradeceríamos cualquier contribución para nuestro próximo capítulo. ¡Gracias por pensar en nosotros!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms