Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
We're looking forward to celebrating with you!

Q + A- Preguntas y Respuestas

If you have any other questions not listed here, do not hesitate to reach us directly at (209) 613-0549.
Question

When should I RSVP? - ¿Cuando debo reservar?

Answer

Please respond no later than December 1, 2024. Our vendors require us to provide the final head count by this date, any un answered RSVP’s will be counted as “No”. Thank you for understanding. Responda a más tardar el 1 de diciembre de 2024. Nuestros proveedores nos exigen que proporcionemos el recuento final de personal antes de esta fecha; cualquier confirmación de asistencia no respondida se contará como "No". Gracias por entender.

Question

What is the dress code? - ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

We would love to see all of our guests dressed up with us! Please dress in formal attire such as a gown or ankle/floor length dress for women and a formal suit for men- suit, dress shirt and tie. Please no causal attire such jeans or sneakers. ¡Nos encantaría ver a todos nuestros invitados con su mejor atuendo! Les pedimos a nuestros invitados que vistan formal, como un traje o vestido largo. Por favor, no vestimenta casual como pantalón de mezclilla ni zapatos de deporte. Click link for inspo: https://pin.it/3ijKrvSMS

Question

What time should I arrive at the ceremony? - ¿A QUÉ HORA DEBO LLEGAR A LA CEREMONIA?

Answer

The church ceremony will start at 1:00pm. To avoid being late and missing anything we recommend arriving at 12:30pm to ensure parking and finding a seat before it starts. La ceremonia empezará a la 1:00pm. Debido al intenso tráfico de la ciudad, le sugerimos que se tome suficiente tiempo para llegar a la iglesia. Se sugiere llegar a las 12:30pm de la tarde para encontrar estacionamiento y asientos antes de que comience la ceremonia.

Question

Can I bring a guest? - ¿Puedo llevar un invitado?

Answer

Unfortunately, we are unable to accommodate additional guests. Plus ones are therefore by invitation only. Desafortunadamente, tenemos espacio limitado. Por lo tanto, invitados adicionales no estan contemplados.

Question

Can I take photos/ videos during your church ceremony? - ¿PUEDO TOMAR FOTOS/VIDEOS DE TU BODA?

Answer

We request that phones be silenced and put away during the church ceremony. We will have a photographer and ask that our guests be truly present during this special moment in time. After the church ceremony concludes, take as many as you'd like! Solicitamos que los teléfonos sean silenciados y guardados durante la ceremonia de la iglesia. Tendremos un fotógrafo y les pedimos a nuestros invitados que no tomen fotografías durante este tiempo especial. Una vez que concluya la ceremonia de la iglesia pueden tomar las que quieran!

Question

I have a food allergy can I make a special request? - TENGO UNA ALERGIA ALIMENTARIA ¿PUEDO HACER UNA SOLICITUD ESPECIAL?

Answer

Please contact us or our wedding planner, Monica Robles (+52 33 1568 3323) before December 1st, 2024, so we can accommodate your dietary needs. Comuníquese con nosotros o con nuestra organizadora de bodas, Mónica Robles (+52 33 1568 3323) antes del 1ero de Diciembre de 2024, para que podamos adaptarnos a sus necesidades dietéticas.

Question

Como estara la clima?

Answer

El clima será cálido durante el día pero frío por la noche. Sugerimos traer abrigos y un par de zapatos cómodos para cambiarse. El venue sera fuera en un espacio techado.

Question

Hay transportacion?

Answer

Sí, habrá servicios de transporte el día de la boda. Los autobuses llegan al Hotel Indigo a las 12:00 horas y saldrán a las 12:15 hacia la iglesia. Posteriormente partirán hacia el lugar de celebración sobre las 14:30 horas, de la iglesia.