Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs/PreguntasFAQs/Preguntas

Question

What time will I have to be at church? A qué hora tendré que estar en la iglesia.What time will I have to be at church? A qué hora tendré que estar en la iglesia.

Answer

Please, be respectful and arrive 30 min prior to the ceremony. Por favor, de ser respetosos y llegar 30 minutes antes de la ceremonia.

Question

How or when should I RSVP? ¿Para cuándo o como tendré que reservar?How or when should I RSVP? ¿Para cuándo o como tendré que reservar?

Answer

To RSVP, please click the RSVP tab here on our website and type in your name. All invited guests in you party will appear here to mark as "attending" or "declining". We ask that you kindly RSVP by August 1, 2026. Para confirmar su asistencia, haga clic en la pestaña "Confirmar asistencia" en nuestro sitio web y escriba su nombre. Todos los invitados de su grupo aparecerán aquí para indicar si asistieron o no. Le pedimos que confirme su asistencia antes del 1 de agosto de 2026.

Question

What if I don't RSVP in time? ¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia a tiempo?What if I don't RSVP in time? ¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia a tiempo?

Answer

If you do not RSVP by August 1, 2026 you will be marked as "not attending". We would love celebrating with you; however, we have to provide an exact guest count to our vendors and cannot accept late RSVP's. Si no confirma su asistencia antes del 1 de agosto de 2026, se le marcará como "no asistente". Nos encantaría celebrar con usted; sin embargo, debemos proporcionar el número exacto de invitados a nuestros proveedores y no podemos aceptar confirmaciones tardes.

Question

What if I RSVP'd and can't make it? ¿Qué pasa si confirmé mi asistencia y no puedo asistir?What if I RSVP'd and can't make it? ¿Qué pasa si confirmé mi asistencia y no puedo asistir?

Answer

You will be missed! Life happens, no worries. Please let the bride or groom know as soon as possible that you will no longer be in attendance. ¡Te extrañaremos! La vida pasa, no te preocupes. Por favor, avísale a la novia o al novio lo antes posible que ya no estarás presente.

Question

Can I bring a Date/Plus one? ¿Puedo llevar una cita/acompañante?Can I bring a Date/Plus one? ¿Puedo llevar una cita/acompañante?

Answer

In effort to keep our wedding as intimate as possible, only the guests formally invited on your wedding invitation will be accommodated. If you have received a plus one, they will also appear under your name when you RSVP. Thank you for understanding and please reach out with any questions! Para que nuestra boda sea lo más íntima posible, solo se atenderán los invitados que figuren en su invitación formal. Si ha recibido un acompañante, también aparecerá bajo su nombre al confirmar su asistencia. Gracias por su comprensión y, si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.

Question

What is the attire? ¿Cuál es el atuendo?What is the attire? ¿Cuál es el atuendo?

Answer

We would love to see our family and friends dress up with us! So, we are requesting our guests dress in semi-formal attire. Please do not wear white or black. ¡Nos encantaría ver a nuestros familiares y amigos vestidos semiformal! Por eso, les pedimos a nuestros invitados que vistan con ropa semiformal. Por favor, no vistan de blanco ni de negro.

Question

Are kids invited? ¿Están invitados los niños?Are kids invited? ¿Están invitados los niños?

Answer

Yes, we love your little ones. We will include all children invited on your invitation. Our only ask is that if your child is running around or upset during our ceremony or first dance to please take them out to the foyer or outside to calm down. Thank you for understanding. Sí, amamos a sus pequeños. Incluiremos a todos los niños invitados en su invitación. Solo le pedimos que, si su hijo corretea o se molesta durante la ceremonia o el primer baile, lo lleve al vestíbulo o afuera para que se calme. Gracias por su comprensión.

Question

Will there be an open bar? ¿Habrá barra libre?Will there be an open bar? ¿Habrá barra libre?

Answer

Yes, there will be an open bar, please do not bring any alcoholic beverages with you. You will be asked to take it back to your car. The drinks are on us; the hangover is on you! We ask to please drink responsibly. Sí, habrá barra libre, por favor, no traigas bebidas alcohólicas. Te pediremos que las lleves a tu coche. ¡Nosotros pagamos las bebidas, tú la resaca! Te pedimos que bebas con responsabilidad.