We are excited to celebrate this special day with you! As this is a formal black tie event, we kindly request that all guests adhere to the following dress code: Men: A black tuxedo or a black suit is required. A white shirt is acceptable. Women: A black floor length or tea length formal gown is required. Please note that the ceremony, cocktail hour, and dinner will be outdoors, and the grass may be soft. We recommend that ladies choose shoes with chunkier heels for comfort and stability. Estamos emocionados de celebrar este día tan especial con ustedes. Dado que es un evento formal, les pedimos amablemente que todos los invitados cumplan con el siguiente código de vestimenta: Hombres: Se requiere un esmoquin negro o un traje negro. Camisa blanca es aceptable. Mujeres: Se requiere un vestido formal negro de largo completo o a la altura de la rodilla. Tengan en cuenta que la ceremonia, la hora del cóctel y la cena se llevarán a cabo al aire libre, y el pasto puede estar blando. Recomendamos que elijan zapatos con tacones un poco grueso para mayor comodidad y estabilidad.
As parents ourselves, we deeply understand the joy and love that little ones bring into our lives. We absolutely adore children and cherish the special energy they bring. With that said, after much thought, we’ve decided to make our wedding and reception an adults only celebration. Since the event is taking place at a winery and will include an open bar, we hope to create a relaxed, safe, and enjoyable evening for all our guests. We kindly ask that children, including infants and teens, not attend. The only exception will be the children in our wedding party, who will take part in the ceremony only. We truly hope this gives you the chance to enjoy a night out and celebrate with us. If possible, we kindly ask that you arrange childcare in advance before confirming your attendance. Your understanding, love, and support mean the world to us, and we can’t wait to share this special day with you. Como padres, entendemos profundamente la alegría y el amor que los pequeños traen a nuestras vidas. Adoramos a los niños y la energía especial que aportan. Dicho esto, hemos decidido que nuestra boda y recepción sean un evento solo para adultos. Como la celebración se llevará a cabo en un viñedo y ofreceremos barra libre, queremos asegurar una noche relajada y agradable para todos nuestros invitados. Con todo el cariño, les pedimos que los niños, incluyendo bebés y adolescentes, no asistan. La única excepción serán los niños que formen parte del cortejo nupcial, quienes solo participarán en la ceremonia. Esperamos que esta sea una oportunidad para que puedan disfrutar de una noche especial para ustedes y celebrar con nosotros. Si es posible, les pedimos que hagan los arreglos necesarios para el cuidado de sus hijos antes de confirmar su asistencia. Su comprensión, cariño y apoyo significan el mundo para nosotros. Nos emociona mucho compartir este día tan especial con ustedes.
We've chosen to have an intimate wedding with our closest friends and family. While we would love to invite more guests, our venue can only accommodate those who have been formally invited. If you have received a plus one, it will be addressed in the online RSVP. We understand this might feel a little uncomfortable for some, but please know the atmosphere will be friendly and welcoming, where everyone will have the chance to mingle and enjoy the celebration. Hemos optado por celebrar una boda íntima, rodeados de nuestros amigos más cercanos y familiares. Aunque nos encantaría compartir este día tan especial con más personas, el lugar donde se llevará a cabo la celebración solo puede proveer espacio a quienes han recibido una invitación formal. Si ha recibido la opción de traer un acompañante, podrá confirmarlo al completar su RSVP en línea. Entendemos que esto pueda resultar un poco incómodo para algunos, pero queremos asegurarles que el ambiente será amistoso y acogedor, donde todos tendrán la oportunidad de socializar y disfrutar de la celebración. Agradecemos profundamente su comprensión.
Please RSVP only if you plan to attend both the ceremony and the reception. We’re excited to celebrate the entire day with you and would love for you to be part of the full celebration. Your presence from beginning to end truly means a lot to us. Por favor, confirmen su asistencia solo si planean asistir tanto a la ceremonia como a la recepción. Estamos emocionados de celebrar todo el día con ustedes y nos encantaría que formaran parte de toda la celebración. Su presencia de principio a fin significa mucho para nosotros.
We will truly miss you, and we know you’ll be cheering for us from afar. If you're unable to attend our wedding, please select "Will not attend" on your RSVP as soon as possible so we can plan accordingly. Your timely response helps us make the necessary adjustments. We appreciate your understanding and thank you for notifying us promptly. Entendemos si tienen otros compromisos y, aunque nos entristece que no puedan acompañarnos, sabemos que nos desean lo mejor en el día de nuestra boda. Si no pueden asistir a nuestra boda, por favor seleccione "No asistiré" en su confirmación de asistencia (RSVP) lo antes posible para que podamos planificar adecuadamente. Su respuesta a tiempo nos ayuda a hacer los ajustes necesarios. Agradecemos su comprensión y le agradecemos por notificarnos con tiempo.
To help us provide an accurate headcount for seating, food, and other accommodations, we kindly ask that all RSVPs be submitted by the deadline. If we do not receive your RSVP on time, we won’t be able to include you as a guest in the final count, and unfortunately, there will be no seating, food, or accommodations available. Additionally, we kindly ask that you refrain from bringing any extra guests who did not receive a formal invitation, as we will not be able to accommodate them. We truly appreciate your understanding and cooperation as we plan this special day. Para asegurarnos de contar con el número exacto de asistentes para la asignación de asientos, la comida y otros detalles, les pedimos amablemente que todas las confirmaciones de asistencia se envíen antes de la fecha límite. Si no confirman a tiempo, no serán considerados como invitados y, lamentablemente, no podremos ofrecerles asiento, comida ni otros servicios. Por esta razón, también les pedimos que respeten nuestra solicitud de no traer acompañantes adicionales que no hayan recibido una invitación formal. Agradecemos mucho su comprensión y cooperación mientras preparamos este día tan especial.
We understand that life can be unpredictable, but we kindly ask that you do not cancel on the day of or become a no show. If your plans change, please communicate as early as possible so we can plan accordingly. Since we’ve chosen to keep our guest list small and intimate, giving us proper notice allows us to fill any available space. We truly appreciate your understanding and timely communication. Entendemos que la vida puede ser impredecible, pero les pedimos amablemente que no cancelen el día del evento ni se ausenten sin notificarnos con tiempo. Si sus planes cambian, por favor comuníquenoslo lo antes posible para que podamos planificar adecuadamente. Dado que hemos decidido mantener nuestra lista de invitados pequeña e íntima, avisarnos a tiempo nos permite llenar cualquier espacio disponible. Agradecemos mucho su comprensión y comunicación oportuna.
The ceremony will begin promptly at 5:00 PM. We kindly ask that you arrive at least 15-20 minutes early to allow time for parking and to be seated before the ceremony starts. We look forward to celebrating with you. La ceremonia comenzará puntualmente a las 5:00 PM. Les pedimos amablemente que lleguen al menos 15-20 minutos antes para tener tiempo de estacionar y estar sentados antes de que empiece la ceremonia. Estamos ansiosos de celebrar con ustedes.
We are having an unplugged ceremony, which means that once you've been seated, we kindly ask that all phones be put away and silenced. Please refrain from taking photos during the ceremony, including while walking down the aisle or during the exit. We want everyone to be fully present with us, and for our professional photographer to capture the best moments, which we’ll happily share with you. Once the ceremony is over, feel free to take as many photos as you’d like during cocktail hour and reception. And don’t forget to share them with us, we’d love to see our wedding celebration through your eyes. Tendremos una ceremonia "desconectada", lo que significa que, una vez estén sentados, les pedimos amablemente que guarden y silencien todos los teléfonos móviles. Por favor, absténganse de tomar fotos durante la ceremonia, incluyendo mientras caminamos hacia el altar y al finalizar la ceremonia. Queremos que todos estén completamente presentes con nosotros y que nuestro fotógrafo profesional capture los mejores momentos, los cuales estaremos encantados de compartir con ustedes. Una vez que termine la ceremonia, siéntanse libres de tomar tantas fotos como deseen durante la hora del cóctel y la recepción. Y no olviden compartirlas con nosotros, nos encantará ver nuestra celebración de bodas a través de sus ojos.
Drinks are on us, but the hangover is on you! We’ll have an open bar at the reception with a variety of drinks, including signature cocktails chosen by us for you to enjoy. Cheers to celebrating love together. Ofreceremos barra libre con una variedad de bebidas, incluyendo cócteles exclusivos elegidos por nosotros para que disfruten. Brindemos por el amor y por pasar un momento inolvidable juntos.
Booking a hotel is not required, but it is highly recommended. The venue is located approximately 60 miles from Orange County and 85 miles from Los Angeles. If you plan on consuming alcohol, we highly recommend booking a hotel nearby and leaving your vehicle at the venue over night. Alternatively, we suggest arranging an Uber or other transportation to your hotel. For your convenience, we’ve provided a list of nearby accommodations. Your safety and well-being are a top priority, and we want to ensure everyone enjoys the celebration safely. Please feel free to reach out if you need any assistance with your travel plans. No es necesario reservar un hotel pero se recomienda encarecidamente. El lugar del evento se encuentra a aproximadamente 60 millas del condado de Orange y a 85 millas de Los Ángeles. Si planea consumir alcohol, le recomendamos reservar un hotel cercano y dejar su vehículo en el lugar del evento, para recogerlo al día siguiente. Alternativamente, le sugerimos organizar un Uber o algún otro medio de transporte hacia su hotel. Para su conveniencia, hemos proporcionado una lista de alojamientos cercanos. Su seguridad y bienestar son prioridad para nosotros, y queremos asegurarnos de que todos disfruten de la celebración de manera sana. No dude en contactarnos si necesitas ayuda con sus planes de transporte.
We understand that some of our guests will be flying in from out of town and even from out of the country, and we want you to know that the effort you're making to travel and be with us on this special day means the world to us. Thank you for taking the time to join us and celebrate our wedding day. f you need any assistance with accommodations, airport transportation, or any other travel-related details, please don’t hesitate to reach out to us. We are here to help make your trip as enjoyable as possible. Entendemos que algunos de nuestros invitados estarán volando desde fuera de la ciudad e incluso desde otro país, y queremos que sepan que su esfuerzo por viajar y estar con nosotros en este día tan especial significa el mundo para nosotros. Gracias por tomarse el tiempo para acompañarnos y celebrar juntos este día único en nuestras vidas. Si necesitan ayuda con hospedaje, transporte al aeropuerto o cualquier otro detalle relacionado con su viaje, no duden en contactarnos. Queremos que su viaje sea lo más agradable posible.