Kindly, RSVP by 05/20/2025. If you cannot attend, we will miss you and would appreciate you letting us know at the soonest opportunity. Those that do not RSVP by 05/20/2025- we are sorry you cannot make it! If you miss this date, we may be unable to accommodate your presence at the wedding as we will send out final headcounts to vendors shortly after this deadline.
Por favor, confirma tu asistencia antes del 05/20/2025. Si no puedes asistir, te extrañaremos y agradeceríamos que nos lo hagas saber lo antes posible. Aquellos que no confirmen antes del 05/20/2025, lamentablemente asumiremos que no podrán acompañarnos. Si pasas esta fecha, es posible que no podamos acomodar tu presencia en la boda, ya que enviaremos el número final de asistentes a nuestros proveedores poco después de este plazo.
Due to limited venue capacity, we are unable to accommodate plus ones at our wedding unless specifically indicated on your envelope. If you are confused, when you RSVP and type in your name, you will see if you have a plus one! We appreciate your understanding!
Debido a la capacidad limitada del lugar, no podemos acomodar acompañantes en nuestra boda, a menos que esté específicamente indicado en tu sobre. Si tienes dudas, al confirmar tu asistencia e ingresar tu nombre, podrás ver si tienes un acompañante incluido. ¡Agradecemos tu comprensión!
We love your little ones- however, we have decided to keep our wedding and reception an adults-only event with the exception of children in our immediate family, children traveling out of state with parents, or children in the wedding party. We encourage you to use this evening to have a fun date night!
Queremos mucho a tus niños. Sin embargo, hemos decidido que nuestra boda y recepción serán un evento solo para adultos, con la excepción de los niños de nuestra familia inmediata, los niños que viajan con sus padres fuera del estado o los niños del cortejo nupcial. ¡Te animamos a aprovechar esta noche para disfrutar de una divertida cita!