Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Nous nous marions et vous êtes invités! Merci de bien vouloir nous confirmer votre présence avant le 15 août 2025. -- We're getting married, and you're invited! Thank you for confirming your attendance by August 15th, 2025.
Nous nous marions et vous êtes invités! Merci de bien vouloir nous confirmer votre présence avant le 15 août 2025. -- We're getting married, and you're invited! Thank you for confirming your attendance by August 15th, 2025.
September 20, 2025
North Tetagouche, New Brunswick

Nous nous marions! We're getting married!

    Accueil/Home
    FAQ

FAQ

The Wedding Website of Natacha Downing and Jason Lewis
Question

Est-ce qu'il y a un stationnement? / Is there a parking?

Answer

Oui, il y a une grande espace afin de stationner toutes les voitures. Il y aura une enseigne « Parking » pour vous dirigier lors de votre arrivée à la grange. -- Yes, there is a big space to park all the cars. There will be a ''Parking'' sign to guide you when you arrive at the barn.

Question

Peut-on emporter notre roulotte pour la nuit? / Can we bring our camper overnight?

Answer

Étant donné l'espace limité, seules les voitures peuvent être stationnées dans le stationnement. -- Given the limited space, only cars can be parked in the parking lot.

Question

Est-ce que les +1 sont invités? / Are +1's invited?

Answer

Nous apprécions votre compréhension qu'en raison de contraintes de lieu, nous ne sommes pas en mesure d'accueillir des +1 pour tous les invités. Les noms des personnes invitées seront listés lorsque vous remplirez votre RSVP. -- We appreciate your understanding that due to venue constraints; we are unable to accommodate +1s for all guests. The names of the people who are invited will be listed when you fill out your RSVP.

Question

Peut-on emporter notre propre alcohol? / Can we bring our own alcohol?

Answer

Oui! Comme il n'y a pas de bar à la grange, vous pouvez emporter vos consommations. -- Yes! Since there is no bar at the barn, you can bring your own drinks.

Question

Y a-t-il un endroit prévu pour conserver nos consommations au frais? / Is there a designated place to keep our drinks cold?

Answer

Il y a un abri près de la grange où vous pourrez déposer vos coolers. Nous vous demandons de ne pas apporter de coolers à l'intérieur de la grange. Vous pouvez également les laisser dans votre voiture. -- There is a shelter near the barn where you can place your coolers. We kindly ask that no coolers be brought inside the barn. You may also leave them in your car.

Question

Quel est le code vestimentaire? / What is the dress code?

Answer

Le code vestimentaire pour la majorité de la journée est semi-formel. Sentez-vous libre de porter ce qui vous rend à l'aise et prêt à célébrer. Veuillez noter que la célébration aura lieu à la fois à l'extérieur et à l'intérieur d'une grange, donc n'oubliez pas d'apporter des vêtements supplémentaires, surtout pour en soirée. Pour les femmes, nous vous recommandons d'éviter les talons aiguilles! -- The dress code for most of the day is semi-formal. Feel free to wear what makes you comfortable and ready to dance! Please note that the celebration will take place both outdoors and inside a barn, so don't forget to bring extra layers for later in the evening. For the women, we advise against wearing high heels!

Question

Est-ce qu'un souper sera servi? / Will dinner be served?

Answer

Un repas sera servi aux invités de la cérémonie de mariage. Cette information sera précisée lorsque vous remplirez votre RSVP. -- A meal will be served to guests attending the wedding ceremony. This will be indicated when you fill out your RSVP.

Question

Est-ce qu'il y aura des rafraîchissements ou un repas plus tard dans la soirée? / Will there be refreshments or a meal later in the evening?

Answer

Oui, il y aura une collation servie en soirée. -- Yes, there will be snacks served in the evening.

Question

J'ai des allergies ou des restrictions alimentaires. / I have allergies or dietary restrictions.

Answer

Lorsque vous remplirez votre RSVP, vous serez invité à indiquer si vous avez des allergies ou des restrictions alimentaires. Vous pourrez les noter à ce moment-là -- When you fill out your RSVP, you will be asked if you have any allergies or dietary restrictions. You can note them at that time.

Question

Est-ce qu'il y a des hôtels près? / Are there any nearby hotels?

Answer

Nous vous invitons à consulter la section « Pour les voyageurs » sur notre site web. -- Thank you for kindly visiting the '' For travelers '' section of the website.

Question

Est-ce que le lieu est accessible aux personnes à mobilité réduite? / Is the venue accessible for guests with mobility issues?

Answer

Il est important de noter que les terrains peuvent être irréguliers, bien qu'il n'y ait pas d'escaliers. De plus, le stationnement est situé à une certaine distance du site. -- It is important to note that the grounds may be uneven, although there are no stairs. Additionally, the parking is located a short distance from the venue.

Question

Est-ce qu'il y aura des salles de bain disponible sur place? / Will there be bathrooms available on site?

Answer

Oui, il y aura deux bécosses. -- Yes, there will be two porter potties.

Question

J’ai confirmé ma présence, mais finalement, je ne pourrai pas venir. / I RSVP’d, but I can’t make it after all.

Answer

Envoyez un message à Natacha ou Jason et nous ajusterons votre RSVP. -- Send Natacha or Jason a message and we will adjust your RSVP.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms