Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
July 12, 2025
Waxahachie, TX

Hector & NancyHector & Nancy

    Home/Inicio
    FAQs/Preguntas
flowers

FAQs/PreguntasFAQs/Preguntas

Question

What is the dress code/¿Cuál es el código de vestimenta?What is the dress code/¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

We would love to see our family and friends dessed up with us! We are requesting a formal dress code for the evening. Wear whatever color you would like, but please no white. ¡Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos vestidos de gala con nosotros! Solicitamos un código de vestimenta formal para la noche. Usa el color que prefieras, pero por favor, evita el blanco.

Question

When should I RSVP by?/¿Hasta cuándo debo confirmar mi asistencia?When should I RSVP by?/¿Hasta cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

To help us with our planning, please RSVP to the events as soon as possible. However, the deadline is June 23rd, 2025. If we don't receive your RSVP by this date, we cannot make exceptions and will have to mark you as 'no'. We need to provide the venue with a total guest count in a timely manner, we hope you can understand. Para ayudarnos con la planificación, por favor confirmen su asistencia a los eventos lo antes posible. Sin embargo, la fecha límite es el 23 de junio de 2025. Si no recibimos su confirmación antes de esta fecha, lamentablemente no podremos hacer excepciones y tendremos que contar su respuesta como ‘no’. Necesitamos entregar al lugar del evento un conteo final de invitados con tiempo, y esperamos que lo comprendan.

Question

What should I do if I can't make it./¿Qué debo hacer si no puedo asistir?What should I do if I can't make it./¿Qué debo hacer si no puedo asistir?

Answer

If you can’t make it, please let us know as soon as possible. RSVP "no" so we can plan accordingly. Si no puedes asistir, por favor avísanos lo antes posible. Confirma con un "no" en el RSVP para poder planear con anticipación.

Question

Can I bring a plus-one?/¿Puedo llevar un acompañante?Can I bring a plus-one?/¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

We'd love to keep the celebration intimate, so please refer to your invitation for details about guests. Nos encantaría que la celebración fuera íntima, así que consulte su invitación para obtener detalles sobre los invitados.

Question

Can I take photos during the ceremony?/ ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?Can I take photos during the ceremony?/ ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

We ask that you kindly put your phones and cameras away during the ceremony as we want you all to be present with us in the moment. We have a professional photographer capturing the ceremony for us. Other than the ceremony, yes! Please feel free to take as many photos and videos as you like. Les pedimos amablemente que guarden sus teléfonos y cámaras durante la ceremonia, ya que queremos que estén presentes con nosotros en ese momento tan especial. Contamos con un fotógrafo profesional que se encargará de capturar cada detalle. ¡Fuera de la ceremonia, por supuesto! Siéntanse libres de tomar todas las fotos y videos que deseen.

Question

Will there be an open bar/¿Habrá barra libre?Will there be an open bar/¿Habrá barra libre?

Answer

Yes! There will be an open bar for the party! We want you to have the best time, so the drinks are on us but the hangover is on you! ¡Sí! ¡Habrá barra libre durante la fiesta! Queremos que se lo pasen increíble, así que las bebidas van por nuestra cuenta... ¡pero la resaca es cosa de ustedes!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms