Masks are not required, but is subject to change depending on the situation. We do suggest to still follow proper hand hygiene. La mascarilla no es requerida, pero el requisito puede cambiar dependiendo de la situación. Le sugerimos que todavía sigan las reglas de higiene.
The ceremony and reception will take place indoors. There will be a 30min cocktail session indoors as well. La ceremonia y recepción serán adentro. Habrá una sesión tipo cóctel por 30min adentro también.
The dress code for our wedding is semi-formal. It is a Houston hot-summer wedding so plan accordingly. Favor de vestir semi-formal para nuestra boda. La boda sera durante el verano en Houston, así que planeen respectivamente.
The ceremony will start at 11:30AM. We recommend arriving 30min to 1hr before to ensure you have time to park and find a seat. La ceremonia comienza a las 11:30AM. Les recomendamos llegar entre 30min a 1hr antes para poderse estacionar y encontrar asiento.
The venue offers FREE valet service for our guests. Just simply say you are attending our wedding. El salón ofrece servicio valet GRATIS para nuestros invitados. Simplemente digan que están asistiendo a nuestra boda.
While we love your children, our wedding is going to be an adults-only event so that everyone can relax and enjoy the day in celebration. Aun que queremos a sus niños, nuestra boda será solamente para adultos para que todos puedan disfrutar del día en celebración.
Our wedding is strictly RSVP only. We will only be able to accommodate those listed on your invitation. El querer asistir a nuestra boda será por medio de RSVP. Solamente podemos acomodar la los invitados listados en su invitación.
We are conveniently registered through Zola for gifts, including cash gifts. Cash gifts will also be accepted at the reception. Estamos convenientemente registrados por medio de Zola para regalos, incluyendo regalos de dinero. Regalos de dinero también serán aceptados durante la recepción.
There will be an appetizer and drinks served during cocktail hour. A buffet-style served lunch consisting of salad, chicken or beef tenderloin with sides, and an open bar serving non-alcoholic drinks, wine, and beer will also be provided. Habrá un aperitivo y bebidas servidas durante la hora cóctel. Una comida estilo bufete con ensalada, pollo o carne de res, más acompañantes, y barra libre sirviendo bebidas no alcohólicas, vino, y cerveza también se les servirá a nuestros invitados.
The venue has a STRICT no outside alcohol policy and will charge a fine if any is discovered. El salón tiene policía ESTRICTA de no permitir alcohol de afuera y cobrará una multa si se descubre.
Our decor is provided by the venue and is accounted for; all decor must remain with the venue. Todas las decoraciones y arreglos son prestados y contados por el salón; todas las decoraciones deben de permanecer con el salón.
Please contact the Maid of Honor, Nadia Molina at +1-713-417-1752. Favor de contactar a la Dama de Honor, Nadia Molina al numero +1-713-417-1752.