Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
floral

FAQs/Preguntas Frecuentes

For all our friends and family who may have questions, please check out our questions & answers first! Para los amigos y familiares que tengan alguna duda, ¡por favor consulten primero nuestra sección de preguntas y respuestas!
Question

When is the RSVP deadline? / ¿Cual es el plazo para confirmar su asistencia?

Answer

Please RSVP by July 31, so we can have an accurate headcount. :) Pedimos por favor, confirme su asistencia antes del 31 de Julio para poder tener un recuento exacto. :)

Question

Can I bring my kids? / ¿Puedo traer a mis hijos?

Answer

Although we love your little ones, this is an adult-only affair. Aunque adoramos a sus hijos, esta es una fiesta solo para adultos.

Question

Can I bring a date? / ¿Puedo traer una pareja?

Answer

We are so excited to celebrate with you! Due to strict venue capacity, we are unfortunately unable to accommodate extra guests. ¡Estamos muy emocionados de celebrar con ustedes! Nuestra boda es estrictamente por confirmación de asistencia. Debido a la capacidad de nuestro lugar de recepción, lamentablemente no podemos acomodar invitados adicionales.

Question

Is the wedding indoors or outdoors? / ¿La boda es en interiores o al aire libre?

Answer

Our wedding ceremony, cocktail hour (indoors or outdoors), and reception are outdoors, but there are plenty of shaded areas and refreshments to keep you cool! Nuestra ceremonia, la hora de botanas/cócteles (en interiores o exteriores) y la cena se celebrarán al aire libre; sin embargo, ¡habrá muchas zonas de sombra y refrigerios para mantenerlos frescos!

Question

What will the weather be like? / ¿Cómo estará el clima?

Answer

During the day, the weather averages 85-90F (30-33C) degrees, but will cool to 70F (21C) degrees at night. Please plan accordingly for your summer cocktail attire. Durante el día, la temperatura varía entre los 85-90F (30-33C) grados, pero desciende a 70F (21C) grados por la noche. Por favor, planifiquen su atuendo de cóctel de verano acorde a las condiciones climatológicas.

Question

Do you have a registry? / ¿Tienen lista de regalos?

Answer

We have a Newlywed and Future Baby fund! You can make the gift to on the "Registry" tab via credit card or if you prefer gift giving via Zelle: +1-818-605-4406 (Mitzi) or +1-661-333-2818 (Justin); Venmo: @Justin-Gus; or Paypal: +1-661-333-2818. ¡Tenemos un fondo para recién casados ​​y futuros bebés! Pueden realizar una contribución en la pestaña "Listo de Regalos" mediante tarjeta de crédito, o si prefieren hacerlo a través de Zelle: +1-818-605-4406 (Mitzi) o +1-661-333-2818 (Justin); Venmo: @Justin-Gus; o PayPal: +1-661-333-2818.

Question

Which airport do I fly into? / ¿A qué aeropuerto vuelo?

Answer

If you are just coming for the wedding, we recommend Hollywood Burbank Airport (BUR), or if you plan to stay the whole weekend and enjoy Los Angeles (long holiday weekend), we recommend Los Angeles International Airport (LAX). Si vienen únicamente para la boda, les recomendamos el Aeropuerto Hollywood Burbank (BUR); o, si planean quedarse todo el fin de semana para disfrutar de Los Ángeles (al ser un puente en EE.UU), les recomendamos el Aeropuerto Internacional de Los Ángeles (LAX).

Question

Where should I stay? / ¿Dónde debería alojarme?

Answer

If you are coming from out of town, we recommend hotels or vacation rental units (AirBnB or VRBO) near the West Hills, CA where the wedding will take place. Si vienen fuera de la ciudad, les recomendamos hoteles o alojamientos vacacionales (Airbnb o VRBO) cerca de West Hills, CA, donde se realizara la boda.

Question

How do I get to the venue? / ¿Cómo llego al lugar del evento?

Answer

If you do not have a car, we recommend that you consider taxi or other available rideshare options (Ex. Uber and Lyft). Si no cuentan con un automóvil, le recomendamos considerar tomar un taxi, Uber, o Lyft.

Question

Where should I park? / ¿Dónde debería estacionar?

Answer

There is limited parking at the venue with a valet on-site. We encourage you to carpool or utilize a ride-share application. El estacionamiento es limitado, pero cuenta con servicio de valet. Les recomendamos compartir un vehículo o utilizar un taxi, Uber or Lyft.

Question

Whom should I call with questions? / ¿A quién debo llamar si tengo mas preguntas?

Answer

Please call our wedding coordinator Melissa on the day of the wedding with questions at +1 (626) 216-1820. Any other time, please call/text Justin or Mitzi. El día de la boda, por favor, llamen a nuestra coordinadora de boda, Melissa, +1 (626) 216-1820. En cualquier otro momento, pueden llamar o enviar un mensaje de texto a Justin o Mitzi.