Matron of Honor
Mirtha’s cousin. Born just two weeks apart, she has been her built-in best friend for life. La prima de Mirtha. Nacieron con solo dos semanas de diferencia y mejor amiga integrada de por vida.
Best Man
Chris' literal brother and best friend. Always there, no questions asked. El hermano literal de Chris and su mejor amigo. Siempre presente, sin hacer preguntas.
Maid of Honor
Fifteen years of friendship and counting. Mirtha’s partner in crime for concerts, foodie adventures, and everything in between. Quince años de amistad y contando. La cómplice de Mirtha para conciertos, aventuras de comida y todo lo demás.
Groomsman
Chris’ go-to for laughs and nerdy conversations. Guaranteed good vibes every time. El aliado de Chris para risas y conversaciones nerds. Buenas vibras garantizadas siempre.
Bridesmaid
The newest addition to Mirtha’s trusted circle and her go-to person for reassurance when doubts creep in. La adición más reciente al círculo de confianza de Mirtha y su persona favorita para buscar tranquilidad cuando llegan las dudas.
Groomsman
Chris’ easiest friend to talk to and the person he can always be himself around. El amigo más fácil de Chris para hablar y con quien siempre puede ser él mismo.
Bridesmaid
Mirtha’s partner in crime back home. Always down for every plan and every all-night yapping session. La cómplice de Mirtha en casa. Siempre lista para cualquier plan y para conversar toda la noche sin parar.
Groomsman
The friend you call when you want a night full of stories. Also the MVP responsible for introducing the couple to be wed. El amigo al que llamas cuando quieres una noche llena de historias. Además, el MVP responsable de presentar a la pareja que se casa!
Bridesmaid
1/3 of You Can't Sit With Us. Mirtha’s most fashionable friend and a huge reason her university years were filled with joy. 1/3 de You Can’t Sit With Us. La amiga más fashion de Mirtha y una gran razón por la que sus años universitarios estuvieron llenos de alegría.
Groomsman
The life of the party and the reason every hangout turns into a great time. El alma de la fiesta y la razón por la que cualquier juntada termina siendo un planazo.
Bridesmaid
1/3 of You Can't Sit With Us. A key part of the friendships that made Mirtha’s university years so memorable. 1/3 de You Can’t Sit With Us. Una pieza clave de las amistades que hicieron los años universitarios de Mirtha tan memorables.
Groomsman
Chris’ most insightful and most fashionable friend. Effortlessly cool at all times. El amigo más inteligente y fashion de Chris. Cool sin esfuerzo, todo el tiempo.
Bridesmaid
The best thing to come out of Mirtha’s workplace. Her safe space, sounding board, and judgment-free zone. Lo mejor que salió del trabajo de Mirtha. Su espacio seguro, su caja de resonancia y su zona libre de juicios.
Groomsman
Mr. Reliable. If Chris needs something done, Andy is already on it. El Sr. Confiable. Si Chris necesita que algo se haga, Andy ya lo tiene bajo control.
Bridesmaid
Keeps Mirtha young and proudly serves as her best bad influence. Mantiene a Mirtha joven y con orgullo cumple el rol de su mejor mala influencia.
Groomsman
The most honest guy in the group. Always keeps it real and says exactly what needs to be said. El más honesto del grupo. Siempre dice las cosas de frente y tal como son.