Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

Is there anything you need for your home?¿Necesitas algo para tu hogar?

Answer

We have been living together for almost 2 years and we have most of the necessities and we can only have so much for our apartment! Hemos estado viviendo juntos por más de un año y tenemos la mayoría de las necesidades, ¡pero solo podemos tener una cantidad limitada para nuestro apartamento!

Question

What should I wear? Is there a dress code? ¿Qué ropa debo llevar? ¿Hay algún código de vestimenta?

Answer

The event is semi-formal/cocktail attire. We would like to keep it simple and appreciate black attire. El evento es de estilo semiformal/cóctel. Nos gustaría que fuera sencillo y valoramos el atuendo negro.

Question

Where are the ceremony and the reception be taking place? ¿Dónde se llevarán a cabo la ceremonia y la recepción?

Answer

We have the honor to use The Nova venue for both the ceremony and reception for our special day. Tenemos el honor de utilizar The Nova para la ceremonia y la recepción de nuestro día especial

Question

Are kids welcome? ¿Son bienvenidos los niños?

Answer

While we love your little ones, our wedding will mainly be an adults-only event, with the exception of children 6 years old and up. We appreciate you making arrangements ahead of time and leaving the little ones at home so you can celebrate with us. Aunque amamos a sus pequeños, nuestra boda será principalmente solo para adultos, con excepción de los niños de 6 años en adelante. Agradecemos que hagan los arreglos con anticipación y dejen a los pequeños en casa para que puedan celebrar con nosotros.

Question

Can I bring a plus one? ¿Puedo llevar a un acompañante?

Answer

Unfortunately, we are keeping it close friends and family who have been in our lives for some time. The guest list is to stay on budget and the limited guest count we have. Our celebration is strictly RSVP only. We will only be able to accommodate those listed on the wedding invitation. If you have any questions or concerns please reach out and we will do our best to reach to an agreement/accomadation. Lamentablemente, mantendremos a nuestros amigos y familiares cercanos que han estado en nuestras vidas por un tiempo. La lista de invitados se ajusta al presupuesto y al número limitado de invitados. Nuestra celebración es solo por confirmación de asistencia. Solo podremos atender a las personas que figuran en la invitación de boda. Si tiene alguna pregunta o inquietud, contáctenos y haremos todo lo posible por llegar a un acuerdo.

Question

When is the RSVP deadline? Do I need to mail back my RSVP or can I do it online?

Answer

The deadline to RSVP is October 9, 2026. You can do it online or you can call/text us letting us know if you will be join us or not. La fecha límite para confirmar asistencia es el 9 de octubre de 2026. Puede hacerlo en línea o puede llamarnos/enviarnos un mensaje de texto para informarnos si se unirá a nosotros o no.

Question

Where are you registered? ¿Donde estás registrado?

Answer

We are so thankful you will be joining us for this celebration of our love. While gifts are not expected, we have registered a wedding/honeymoon fund for a few items we need for our home . A link to our wedding registry can be found here on Zola and below. Estamos muy agradecidos de que nos acompañen en esta celebración de nuestro amor. Aunque no esperamos regalos, hemos creado un fondo para la boda/luna de miel con algunos artículos que necesitamos para nuestro hogar. Pueden encontrar el enlace a nuestra lista de regalos de boda aquí en la pagina de Zola o abajo en el link. https://www.amazon.com/dp/B0DJFBDFZK/?coliid=I33IF55UA0IUDM&colid=3D4OZUPI9IDSP&psc=1&ref_=cm_sw_r_cp_ud_lstpd_YQ3J3TAC24A66JH7ZRPP

Question

I still have questions. What is the best way to contact you? Todavía tengo preguntas. ¿Cuál es la mejor manera de contactarte?

Answer

We are more than happy to answer your questions and concerns. Please reach out to Minerva at 661-865-0209 or to Marcos at 661-535-7015. (text message would be better) Con gusto responderemos sus preguntas e inquietudes. Comuníquese con Minerva al 661-865-0209 o con Marcos al 661-535-7015 (preferiblemente por mensaje de texto).