Due to limited capacity, we only ask that the individuals listed on the invitation attend the wedding. Thank you. Debido a la capacitad limitada, solo solicitamos la asistencia de las personas indicadas en la invitación. Gracias.
Due to limited capacity, we only ask that individuals listed on the invitation attend the wedding. Thank you. Debido a la capacitad limitada, solo solicitamos la asistencia de las personas indicadas en la invitación. Gracias.
We expect the weather to be warm. The ceremony will be held outdoors and the reception will be held indoors. Esperamos un clima cálido. La ceremonia se celebrará al aire libre y la recepción en un espacio cerrado.
Nope! We will be having the ceremony and reception in the same location. ¡No! La ceremonia y la recepción se celebrarán en el mismo lugar.
Dinner will be served after cocktail hour around 7:00pm. La cena se servirá después de la hora de cóctel alrededor de las 7:00 p.m.
There will be available parking spaces in the front of the venue. Habrá espacios de estacionamiento disponibles en frente del lugar.
You can RSVP on our website using the QR code on the wedding invitation. Please RSVP no later than August 16th, 2025. Puedes confirmar tu asistencia en nuestra página web usando el código QR de la invitación de boda. Confirma tu asistencia antes del 16 de agosto del 2025.
Please let Mark or Monique know via text/call, so that we can see if we can accommodate you. Por favor, informe a Mark o Monique por mensaje de texto o llamada, para ver si podemos modificar tu plato.
Yes. There will be an open bar! Sí. ¡Habrá barra libre!
We ask that you DO NOT take photos/video and keep phones put away during the ceremony. We will have a professional photographer & videographer capturing the moment. You may use your phones afterwards. We appreciate your understanding. Les pedimos que NO tomen fotos ni videos y que guarden sus teléfonos durante la ceremonia. Contaremos con un fotógrafo y un videógrafo profesionales para capturar el momento. Pueden usar sus teléfonos después de la ceremonia. Agradecemos su cooperación.
You are welcome to contact Mark (714-310-2184) or Monique (213-610-6351) directly for any questions! Puede comunicarse directamente con Mark (714-310-2184) o Monique (213-610-6351) si tiene alguna pregunta!
Yes! We have a registry on Zola and Target. We also accept cash gifts on the day of our wedding. We are grateful for your generosity and appreciate your help towards our future together. ¡Sí! Tenemos una lista de regalos en Zola y Target. También aceptamos regalos en efectivo el día de nuestra boda. Agradecemos su generosidad y su ayuda para nuestro futuro juntos.