Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Mark & Monique

    Home
    FAQs
Flowers

FAQs

Question

Can I bring a plus one? Puedo llevar a un acompañante?

Answer

Due to limited capacity, we only ask that the individuals listed on the invitation attend the wedding. Thank you. Debido a la capacitad limitada, solo solicitamos la asistencia de las personas indicadas en la invitación. Gracias.

Question

Can I bring my kids? Puedo traer a mis hijos?

Answer

Due to limited capacity, we only ask that individuals listed on the invitation attend the wedding. Thank you. Debido a la capacitad limitada, solo solicitamos la asistencia de las personas indicadas en la invitación. Gracias.

Question

What will the weather be like? ¿CÓMO ESTARÁ EL TIEMPO?

Answer

We expect the weather to be warm. The ceremony will be held outdoors and the reception will be held indoors. Esperamos un clima cálido. La ceremonia se celebrará al aire libre y la recepción en un espacio cerrado.

Question

Are the ceremony and reception at two different places? ¿La ceremonia y la recepción se celebrarán en dos lugares diferentes?

Answer

Nope! We will be having the ceremony and reception in the same location. ¡No! La ceremonia y la recepción se celebrarán en el mismo lugar.

Question

When will we eat? ¿Cuando comeremos?

Answer

Dinner will be served after cocktail hour around 7:00pm. La cena se servirá después de la hora de cóctel alrededor de las 7:00 p.m.

Question

Where do we park? Adonde nos vamos a estacionar?

Answer

There will be available parking spaces in the front of the venue. Habrá espacios de estacionamiento disponibles en frente del lugar.

Question

How do I RSVP and when do I need to RSVP by? ¿Cómo puedo confirmar mi asistencia y cuándo debo hacerlo?

Answer

You can RSVP on our website using the QR code on the wedding invitation. Please RSVP no later than August 16th, 2025. Puedes confirmar tu asistencia en nuestra página web usando el código QR de la invitación de boda. Confirma tu asistencia antes del 16 de agosto del 2025.

Question

What if I have a dietary requirement or restriction? ¿Qué pasa si tengo algún requisito o restricción dietética?

Answer

Please let Mark or Monique know via text/call, so that we can see if we can accommodate you. Por favor, informe a Mark o Monique por mensaje de texto o llamada, para ver si podemos modificar tu plato.

Question

Will you be serving alcohol? ¿Serviran alcohol?

Answer

Yes. There will be an open bar! Sí. ¡Habrá barra libre!

Question

Can I take photos or videos? ¿Puedo tomar fotografías o vídeos?

Answer

We ask that you DO NOT take photos/video and keep phones put away during the ceremony. We will have a professional photographer & videographer capturing the moment. You may use your phones afterwards. We appreciate your understanding. Les pedimos que NO tomen fotos ni videos y que guarden sus teléfonos durante la ceremonia. Contaremos con un fotógrafo y un videógrafo profesionales para capturar el momento. Pueden usar sus teléfonos después de la ceremonia. Agradecemos su cooperación.

Question

Who should I contact if I have questions about the wedding? ¿A quién debo contactar si tengo preguntas sobre la boda?

Answer

You are welcome to contact Mark (714-310-2184) or Monique (213-610-6351) directly for any questions! Puede comunicarse directamente con Mark (714-310-2184) o Monique (213-610-6351) si tiene alguna pregunta!

Question

Do you have a gift registry? ¿Tiene un registro de regalos?

Answer

Yes! We have a registry on Zola and Target. We also accept cash gifts on the day of our wedding. We are grateful for your generosity and appreciate your help towards our future together. ¡Sí! Tenemos una lista de regalos en Zola y Target. También aceptamos regalos en efectivo el día de nuestra boda. Agradecemos su generosidad y su ayuda para nuestro futuro juntos.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms