Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Flowers

FAQs

Question

Where is the wedding taking place?

Answer

Our ceremony and reception will be held at two separate locations, with travel time in between. You’ll find all the details and addresses in the Schedule section, so please keep this in mind when planning your day.

Question

Dónde será la boda?

Answer

La ceremonia y la recepción serán en dos sitios distintos, con un tiempito entre ambos para que puedan trasladarse tranquilos. Todos los detalles y direcciones están en la sección de Horario, así que tomen eso en cuenta al planificar su día.

Question

What time should I arrive at the ceremony?

Answer

We kindly ask all guests to be seated at St. Patrick Catholic Church at least 15 minutes before the start of Mass. Our ceremony will begin at 2:30 p.m. sharp, as there is another Mass after ours. Please plan for traffic and parking. No "Miami time" for this one!

Question

¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Les pedimos con cariño que todos estén sentados en St. Patrick Catholic Church al menos 15 minutos antes de que comience la misa. Tenemos un horario apretado y necesitamos empezar puntualmente a las 2:30 p.m. Tomen en cuenta el tráfico y el estacionamiento. Nada de “hora de Miami” esta vez!

Question

What's the dress code?

Answer

We kindly request that you wear formal attire to match our romantic, chic, and classic evening planned for you all. We’d love to see you in your very best! Ladies, please no white or similar shades. Floor length or midi dresses recommended. Since cocktail hour will be on grass and gravel, please keep this in mind when choosing your footwear.

Question

¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Les pedimos con cariño que asistan con atuendo formal para acompañar nuestra velada romántica, elegante y clásica. ¡Nos encantaría verlos en su mejor versión! A las damas, les solicitamos evitar vestidos blancos o en tonos muy similares. Se recomiendan vestidos midi o largos al piso. Como el cóctel será sobre césped, tomen esto en cuenta al elegir su calzado.

Question

Can I take photos or videos during the ceremony?

Answer

We are having an “unplugged” ceremony. We kindly ask that you put away phones and cameras during the church service so everyone can be fully present with us. We’ve hired a professional team to capture everything beautifully, and this will ensure the photos look their very best without distractions.

Question

¿Puedo tomar fotos o grabar durante la ceremonia?

Answer

Tendremos una ceremonia sin celulares. Les pedimos con cariño que guarden sus teléfonos y cámaras durante la misa de la iglesia para que todos puedan estar presentes con nosotros en ese momento tan especial. Contratamos un equipo profesional que se encargará de capturar todo de la mejor manera, así las fotos se verán hermosas y sin distracciones.

Question

Will the wedding be indoors or outdoors?

Answer

Our church ceremony will be held indoors. The cocktail hour and reception will follow outdoors in a garden setting. Dinner seating will be partially covered.

Question

¿La boda será en espacios abiertos o cerrados?

Answer

La ceremonia en la iglesia será en un espacio cerrado. El cóctel y la recepción continuarán al aire libre, en un jardín. La cena tendrá parte del espacio con cubierta.

Question

Is parking available?

Answer

Yes, there is parking available at both St. Patrick Catholic Church and The Ancient Spanish Monastery, should you wish to drive yourself.

Question

¿Hay estacionamiento disponible?

Answer

Sí, habrá estacionamiento tanto en la Iglesia Católica St. Patrick en Miami Beach como en The Ancient Spanish Monastery, por si prefieren manejar por su cuenta.

Question

Can I bring a date?

Answer

We are not allowing additional plus-ones to our wedding, as we'd like to keep the guest list to those who know us well. The name of every guest invited to attend is clearly listed on your invitation. No additional guests can be accommodated.

Question

¿Puedo llevar acompañante?

Answer

No estaremos permitiendo invitados adicionales en la boda, ya que queremos mantener la lista de invitados con las personas que realmente nos conocen. El nombre de cada invitado aparece claramente en su invitación. No podremos recibir acompañantes extras.

Question

Are Kids Invited?

Answer

We'll be having a child-free wedding and reception, with the exception of the children in our wedding party. We appreciate your understanding!

Question

¿Están invitados los niños?

Answer

¡Nos encantan los chiquiticos! Pero nuestra boda y recepción serán solo para adultos, con la excepción de los niños que forman parte del cortejo. ¡Gracias por su comprensión!

Question

What's the best airport to use?

Answer

You have two great options! Miami International Airport (MIA) is the closest to our ceremony at St. Patrick Catholic Church on Miami Beach and our reception at The Ancient Spanish Monastery in North Miami Beach. Fort Lauderdale-Hollywood International Airport (FLL) is another convenient choice.

Question

¿Cuál es el mejor aeropuerto para usar?

Answer

Tienen dos excelentes opciones! El Aeropuerto Internacional de Miami (MIA) es el más cercano a nuestra ceremonia en la Iglesia Católica St. Patrick en Miami Beach y a la recepción en The Ancient Spanish Monastery en North Miami Beach. El Aeropuerto Internacional de Fort Lauderdale-Hollywood (FLL) también es conveniente.