Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
May 31, 2025
Monterrey, Nuevo Leon, Mexico
#mattandshey2025

Sheyla & Matthew ❤️Sheyla & Matthew ❤️

flowers

FAQs/ PreguntasFAQs/ Preguntas

If you have any other questions other than what we've listed here, please reach out to us, at +1 956 249 3627 (Sheyla) or +1 413 329 2420 (Matthew). Si tiene alguna otra pregunta además de las que enumeramos aquí, comuníquese con nosotros.
Question

When should I RSVP by? ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?When should I RSVP by? ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Kindly RSVP by April 30th so that we can have an accurate headcount for the venue and catering. You can RSVP on the website or contact us directly. If we haven't received your RSVP by the specified date we will assume you are not coming and will mark you down as "not attending." Por favor confirme su asistencia antes del 30 de abril para que podamos tener un recuento preciso del lugar y el catering. Puede confirmar su asistencia en el sitio web o contactarnos directamente. Si no hemos recibido su confirmación de asistencia antes de la fecha especificada, asumiremos que no asistirá y lo marcaremos como "no asistente".

Question

Where are the reception and ceremony taking place? ¿Dónde se llevará a cabo la recepción y la ceremonia?Where are the reception and ceremony taking place? ¿Dónde se llevará a cabo la recepción y la ceremonia?

Answer

Both the ceremony and reception will be held the same place. The ceremony will be held at Santo Niño de Praga Chapel and the reception to follow at the nearby garden in Las Nubes Event. Carr Nacional, Los Rodríguez, 67318 Santiago, N.L., Mexico Tanto la ceremonia como la recepción se realizarán en el mismo lugar. La ceremonia se llevará a cabo en la Capilla del Santo Niño de Praga y la recepción a continuación en el jardín cercano del Evento Las Nubes. Carr Nacional, Los Rodríguez, 67318 Santiago, N.L., México

Question

Is there parking? ¿Hay estacionamiento?Is there parking? ¿Hay estacionamiento?

Answer

Yes! Parking is available at the entrance of the building for all invited guests. ¡Sí! El estacionamiento está disponible en la entrada del edificio para todos los invitados.

Question

What time should I arrive? ¿A qué hora debo llegar?What time should I arrive? ¿A qué hora debo llegar?

Answer

The ceremony starts at 8:00pm, please arrive at least 30- 45 minutes before that time to allow time for parking and finding your seats. La ceremonia comienza a las 8:00 p. m., llegue al menos entre 30 y 45 minutos antes de esa hora para tener tiempo de estacionarse y encontrar sus asientos.

Question

Can I take photos during the ceremony? ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?Can I take photos during the ceremony? ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

We would love for all of our family and friends to be fully present in the moment with us, so we ask that you kindly put your phones away and on silent for an unplugged ceremony. We are more than happy for you to take photos/videos once the ceremony is over. Nos encantaría que todos nuestros familiares y amigos estuvieran completamente presentes en este momento con nosotros, por lo que les pedimos que guarden sus teléfonos y los pongan en silencio para una ceremonia desconectada. Estaremos más que felices de que pueda tomar fotos/videos una vez finalizada la ceremonia.

Question

What's the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?What's the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Our dress code is black tie. It's a day to dress up and wear your fanciest attire. We just request you don't wear white. Nuestro código de vestimenta es corbata negra. Es un día para disfrazarte y lucir tu atuendo más elegante. Sólo te pedimos que no vistas de blanco

Question

Can I bring a +1 ? ¿Puedo traer un +1?Can I bring a +1 ? ¿Puedo traer un +1?

Answer

Only names that were stated on the invitation are to attend, otherwise, we would love to keep our wedding as an intimate event with close friends and family. Solo podrán asistir los nombres que figuran en la invitación; de lo contrario, nos encantaría mantener nuestra boda como un evento íntimo con amigos cercanos y familiares.

Question

Can I bring my child? ¿Puedo traer a mi hij@?Can I bring my child? ¿Puedo traer a mi hij@?

Answer

We would love to extend the invitation to your little ones. Unfortunately, due to reaching our maximum amount within our wedding package we sadly can't extend our budget to add them to the guest list ourselves, with the exception of our nieces and nephews. Nos encantaría extender la invitación a tus pequeños. Desafortunadamente, debido a que alcanzamos el monto máximo dentro de nuestro paquete de bodas, lamentablemente no podemos extender nuestro presupuesto para agregarlos nosotros mismos a la lista de invitados, con la excepción de nuestras sobrinas y sobrinos.

Question

I have a food allergy, can I make a special request? Tengo alergia alimentaria, ¿puedo hacer un pedido especial?I have a food allergy, can I make a special request? Tengo alergia alimentaria, ¿puedo hacer un pedido especial?

Answer

Please reach out to us directly so we can accommodate for any dietary needs. Comuníquese con nosotros directamente para que podamos satisfacer cualquier necesidad dietética.

Question

Do you have any hotel recommendations? ¿Tiene alguna recomendación de hotel?Do you have any hotel recommendations? ¿Tiene alguna recomendación de hotel?

Answer

First off, thank you for those who are able to travel a distance to celebrate with us! We have provided everyone with a great list of hotels under the hotel tab. En primer lugar, ¡gracias a aquellos que pueden viajar lejos para celebrar con nosotros! Les hemos proporcionado a todos una excelente lista de hoteles en la pestaña de hoteles.

Question

Is there transportation to and from the hotels to the ceremony? ¿Hay transporte desde y hacia los hoteles hasta la ceremonia?Is there transportation to and from the hotels to the ceremony? ¿Hay transporte desde y hacia los hoteles hasta la ceremonia?

Answer

Yes, there will be transportation available at the Safi Hotel there will be a shuttle service provided to transport guests to and from the hotels to the ceremony. Sí, habrá transporte disponible en el Hotel Safi. Se proporcionará un servicio de traslado para transportar a los invitados desde y hacia los hoteles hasta la ceremonia.

Question

Cards and Gifts / Tarjetas y regalosCards and Gifts / Tarjetas y regalos

Answer

We are not having a wedding registry, instead we have a cash fund. You are welcome if you'd like to contribute to our honeymoon! ¡Los obsequios en efectivo son bienvenidos si desea contribuir a nuestra luna de miel!