Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
The drinks are on us, the hangover is on you! We can't wait to celebrate our wedding with you.
The drinks are on us, the hangover is on you! We can't wait to celebrate our wedding with you.

Marissa & Samuel

    Home
    FAQs
Floral

FAQs

The Wedding Website of Marissa De La Cruz and Samuel Gutierrez
If you have any other questions other than what we've listed here, please reach out to either the bride or groom. Si tiene alguna otra pregunta además de las que hemos enumerado aquí, comuníquese con la novia o el novio.
Question

When should I RSVP by? (¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?)

Answer

Please RSVP no later than Saturday, November 30, 2024 by clicking on the RSVP tab in the menu above. If you do not RSVP in time, we will assume that you are unable to attend. Confirme su asistencia a más tardar el sábado 23 de noviembre de 2024 haciendo clic en la pestaña y confirmar asistencia en el menú de arriba (RSVP). Si no confirma su asistencia a tiempo, asumiremos que no puede asistir.

Question

What do I do if I can't make it? (¿Qué hago si no puedo asistir?)

Answer

You will be missed! If you cannot make it to the wedding, please let us know as soon as possible and RSVP "not attending" so we can plan accordingly. Thank you! ¡Te extrañaremos! Si no puede asistir a la boda, infórmenos lo antes posible y confirme su asistencia "no asistirá" para que podamos planificar en consecuencia. ¡Gracias!

Question

Can I bring a plus 1? (Puedo traer a un acompañante?)

Answer

Due to limited capacity, we are only able to accommodate those formally invited. If you received a plus one it will be addressed on your online RSVP. Debido a la capacidad limitada, solo podemos acomodar a aquellos invitados formalmente. Si recibió un acompañante, estará indicado en su confirmación de asistencia

Question

Are children invited? (Están invitados los niños?)

Answer

Unfortunately, due to space constraints, we will not be able to accommodate children under 8 years of age other than babies-in-arms. We hope you take this as an opportunity to enjoy a fun date night! Desafortunadamente, debido a limitaciones de espacio, no podremos acomodar a niños menores de 8 años, y que no sean bebés en brazos. ¡Esperamos que aproveches esta oportunidad para disfrutar de una cita nocturna divertida!

Question

How can I make a contribution towards the honeymoon? (¿Cómo puedo hacer una contribución para la luna de miel?)

Answer

If you wish to make a contribution towards our honeymoon, you can choose the most convenient option for you: 1. Zelle Bride (909)553-3428 2. Zelle Groom (951)663-0508 3. Money/Gift Card Box will be available at the reception. Si deseas hacer un aporte para nuestra luna de miel, puedes elegir la opción que más te convenga: 1. Zelle de la novia (909) 553-3428 2. Zelle del novio (951) 663-0508 3. La caja de dinero/tarjeta de regalo estará disponible en la recepción.

Question

Will there be an open bar? (¿Habrá barra libre?)

Answer

Yes, drinks are on us! Sí, las bebidas corren por nuestra cuenta.

Question

Is the wedding indoor or outdoor? (¿La boda es interior o exterior?)

Answer

The ceremony will be indoor. Reception will be outdoor. La ceremonia será en el interior. La recepción será al aire libre.

Question

What is the dress code? (¿Cuál es el código de vestimenta?)

Answer

Semi-formal. Since our reception will be outdoors, we recommend you bring a coat or jacket. Please do not wear white or silver. Semiformal. Dado que nuestra recepción será al aire libre, te recomendamos traer abrigo o chaqueta. Por favor no vista de blanco o plateado.

Question

What is the order of events? (¿Cuál es el orden de los eventos?)

Answer

2:00 - Church Ceremony 3:30 - Cocktail Hour 4:30 - Wedding Party Entrance 5:00 - Buffet 5:30 - Tacos 7:00 - First Dance 7:10 - Mother/Son Dance & Father/Daughter Dance 7:20 - Sea Snake Dance 7:30 - Dollar Dance 7:50 - Toast/Cake Cutting 8:00 - Dance Floor Opens 8:45 - Garter and Bouquet Toss 11:00 - Bar Closes 11:00 - Maruchan Bar 1:00 - Wedding Ends 2:00 - Ceremonia de la iglesia 3:30 - Hora del cóctel 4:30 - Entrada a la fiesta de bodas 5:00 - Bufé 5:30 - Tacos 7:00 - Primer baile 7:10 - Baile de madre e hijo y baile de padre e hija 7:20 - Danza de la serpiente marina 7:30 - Baile del dólar 7:50 - Tostadas/corte de pastel 8:00 - Apertura de la pista de baile 8:45 - Lanzamiento de liga y ramo 11:00 - Cierre del bar 11:00 - Bar Maruchán 1:00 - Finaliza la boda

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms