Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

What is the address of the wedding venue?/Quelle est l'adresse du lieu du marriage?

Answer

We are getting married at the Sruce and Iron (Moncton Golf Club) 212 Coverdale road, Riverview, NB Nous nous marions au Spruce and Iron (Moncton Golf Club) 212 rue Coverdale, Riverview, NB

Question

What time should I arrive? À quelle heure devrais—je arriver?

Answer

Because the Ceremony begins promptly at 6:00pm, we recommend you aim to arrive between 5:30 and 5:45pm to ensure you are seated on time. Étant donné que la cérémonie commençera ponctuellement à 18h00, nous vous recommandons d'arriver entre 17h30 et 17h45 pour être certain d'être assis à l'heure.

Question

Is there parking on site? Est—ce qu'il y a du stationnement sur place?

Answer

Yes! Spruce and Iron can accomodate a large amount of vehicles. Oui! Spruce and Iron peut accueillir un grand nombre de véhicules.

Question

Can I bring a date? Est—ce que je peux emporter un invité?

Answer

Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you received a plus one, they will appear under your name when you RSVP. En raison de l'espace limité, nous ne pouvons accueillir que les personnes formellement invitées sur votre invitation de mariage. Si vous avez reçu un "plus one", il apparaîtra sous votre nom lorsque vous répondrez à l'invitation.

Question

Are kids welcome? Est—ce que les enfants sont invités?

Answer

While we love your little ones, our wedding will be an adults-focused celebration. That said, we completely understand that some of our guests are traveling from out of town and may not have childcare options. If that’s the case for your family, please don’t hesitate to bring them : we totally understand and are happy to make it work! Même si nous adorons vos petits, notre mariage sera une célébration principalement réservée aux adultes. Cela dit, nous comprenons tout à fait que certains invités voyagent de loin et n’ont peut-être pas d’option de gardiennage. Si c’est votre cas, n’hésitez pas à venir avec vos enfants : nous comprenons parfaitement et serons heureux de les accueillir!

Question

Is there a dress code? Est—ce qu'il y a un code vestimentaire?

Answer

We'd love to have our loved ones get dressed up for our big day! Dress code is semi-formal. Wear whatever color you would like, but we kindly ask the Ladies to refrain from wearing white, ivory or cream color attire! Nous aimerions que nos proches se mettent sur leur trente-et-un pour notre grand jour ! Le code vestimentaire est semi-formel. La seule exigence en matière de couleur est la suivante : pas de robes blanches, ivory ou crème pour les dames.

Question

Will there be a bar? Est—ce qu'il y aura un bar sur place?

Answer

Yes! There will be a bar where drinks can be purchased by cash or card. Oui! Il y aura un bar où vous pourrez acheter des boissons par argent comptant ou par carte.

Question

Will there be a served meal? Est—ce qu'il y aura un repas servi?

Answer

We’re keeping things a bit more casual and will be offering a variety of delicious snacks during the evening, but please note that a full supper will not be served. La soirée se déroulera dans une ambiance un peu plus décontractée et nous proposerons une variété de délicieuses collations durant la soirée, mais veuillez noter qu'un souper complet ne sera pas servi.

Question

Will the ceremony be outdoors? Est—ce que la cérémonie se déroulera à l'extérieur?

Answer

Yes, the ceremony will be held outdoors, so please plan accordingly for the weather. Afterward, the cocktail hour, reception, and dancing will take place inside the event room. Oui, la cérémonie se déroulera à l'extérieur, veuillez donc planifier en conséquence de la météo. Ensuite, le cocktail, la réception et la danse se dérouleront à l'intérieur de la salle de réception.

Question

Do you have a wedding registry? Est—ce que vous avez un registre de marriage?

Answer

Your presence on our special day already means the world to us. But if you'd like to give a gift, a contribution to our honeymoon fund would be greatly appreciated. Thank you for celebrating this special moment with us! Votre présence lors de notre journée spéciale représente déjà beaucoup pour nous. Mais si vous souhaitez faire un cadeau, une contribution au fonds de notre lune de miel serait très appréciée. Merci de célébrer ce moment spécial avec nous!