Por favor confirme antes del 19 de agosto de 2024. | Please RSVP by August 19, 2024.
Aunque amamos a sus hijos, hemos decidido que nuestro día sera solo para adultos. Apreciamos su comprensión. | Although we love your kids, we have decided to make our big day an adults-only event. We appreciate your understanding.
Sí, tendremos transporte disponible de y a la Hacienda de Cortés el sábado. | Yes, we will have shuttles available to and from the Hacienda de Cortés on Saturday.
Favor de limitar el numero de invitados a los indicados en su invitación. | Please limit number of guests to those indicated on your invitation.
Este evento es formal, corbata negra opcional. Pedimos que los hombres se vistan de esmoquin o traje oscuro y corbata, y para las mujeres, preferiblemente un vestido de noche largo. Pedimos que por favor no usen colores reservados para la novia — blancos o marfiles. | This event is formal, black-tie optional. We ask that men wear a tuxedo or a dark suit and tie, and for women, preferably a floor-length evening gown. We kindly ask that you not wear colors reserved for the bride — whites and ivories.
La recepción será al aire libre y sobre pasto, así que ténganlo en cuenta cuando escojan sus tacones. | The reception will be outside and on grass, so keep that in mind when picking your heels.