*Estamos emocionados de celebrar con ustedes con mucho estilo! El código de vestimenta es de cóctel con un toque primaveral. La temperatura estará en los 70°F (24°C), así que vístete con comodidad, pero con mucha elegancia. A nuestras invitadas les sugerimos optar por tacones gruesos o sandalias de plataforma, ya que el evento será en un área de césped. *We can’t wait to celebrate with you in style! The dress code is cocktail attire with a spring vibe. The temperature will be in the mid-70’s °F (around 24°C), so dress comfortably but with elegance. For our female guests, we recommend opting for thicker heels or wedges, as the event will be held on a grassy area.
Registro CheckMig - CheckMig Registration https://cocheckmig.carrd.co/ *Si vienes de o vas hacia otro país deberás diligenciar el formulario de registro migratorio en el link con 72 horas de anticipación de tu viaje y hasta una hora antes. *If you come from and go back to another country you will have to fill out the immigration registration form in the link 72 hours before your trip or up to one hour before.
*En el día, templado: Las temperaturas diarias son alrededor de 25 °C, raramente baja de 23 °C o excede los 27 °C. Tarde/noche, frío: Las temperaturas bajas son alrededor de 17 °C, raramente baja de 16 °C o excede los 19 °C. *Daytime temperatures are around 77 °F, rarely falling below 73°F or exceeding 81°F. Evening temperatures are around 62 °F, rarely falling below 61°F or exceeding 66 °F.
*Debido a la capacidad limitada, sólo se invitará a los nombres que figuran en la invitación. *Due to limited capacity, only names listed on the invitation are invited.
*Aunque queremos mucho a sus pequeños, le pedimos amablemente que nuestra boda sea una celebración solo para adultos, con la excepción de los familiares directos. *While we love your little ones, we kindly request that our wedding be an adults only celebration, with the exception of immediate family.
*Siempre llama un taxi con los números que les damos, una app o pide ayuda en tu hotel, evita tomar uno en la calle. Always call for a taxi using the numbers we provide, an app or ask your hotel for help, avoid taking one from the street. *En Colombia el dinero en efectivo se usa constantemente entonces intenta tenerlo a la mano para transportes y otras pequeñas compras. Normalmente las tasas de cambio son razonables en los cajeros automáticos y es la manera más fácil de cambiar monedas. In Colombia money in cash is used often, so try to have some available for transport and other small purchases. Usually the exchange rates at ATMs are pretty fair and is easier than exchanging currencies in other ways.