Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Preguntas Frecuentes | FAQs

Question

¿Para cuándo debo confirmar mi asistencia? | When should I RSVP by?

Answer

La fecha límite para confirmar o rechazar tu asistencia a nuestra boda es el 30 de Julio de 2025. Si no completas la confirmación antes de esa fecha, asumiremos que no podrás asistir. ___ The deadline to confirm or decline your attendance at our wedding is July 30th, 2025. If you do not complete the RSVP before that date we will assume that you will not be able to attend.

Question

¿A qué hora debo llegar a la ceremonia? | What time should I arrive at the ceremony?

Answer

Nuestra ceremonia comenzará puntualmente, por lo que te sugerimos llegar aproximadamente 30 minutos antes para no interrumpir la logística del evento, es decir, a las 5:00 p.m. ___ Our ceremony will begin on time, so we suggest you arrive about 30 minutes early so as not to interrupt the logistics of the event, that is, at 5:00 p.m.

Question

¿Hay un código de vestimenta? | Is there a dress code?

Answer

Sí, nuestra boda es estrictamente de etiqueta (Black Tie), y el color champán/beige está reservado para el cortejo nupcial. ___ Yes, our wedding is strictly Black Tie, and the color Champagne/Beige is reserved for the wedding party.

Question

¿Puedo llevar una pareja? | Can I bring a date?

Answer

No. Hemos hecho una lista con nuestra familia y amigos cercanos con quienes queremos compartir el día de nuestra boda. ___ No. We have made a list of our family and close friends with whom we want to share our wedding day.

Question

¿Se permiten niños? | Are kids welcome?

Answer

No. Amamos a sus hijos, pero nuestra boda será un evento solo para adultos. Como una excepción especial, daremos la bienvenida a los niños de nuestros familiares directos. Les pedimos amablemente su comprensión. ___ No. We love your children, but our wedding will be an adults-only event. As a special exception, we will be welcoming the children of our immediate family members. We kindly ask for your understanding.

Question

Hay transporte entre los hoteles y la ceremonia? | Is there transportation to and from the hotels to the ceremony?

Answer

No se proporcionará transporte entre los hoteles y la ceremonia. Sin embargo, hay estacionamiento disponible en la iglesia y servicio de valet en la recepción (los costos del valet no están cubiertos por los novios). Recomendamos usar Uber, Lyft o Alto para mayor comodidad. ___ There will not be transportation provided between the hotels and the ceremony. However, there is ample parking at the church, and valet parking is available at the reception (valet fees are not covered by the bride and groom). We recommend using Uber, Lyft, or Alto for your convenience.

Question

Hay algún otro evento que deba saber sobre la boda? | Are there any other events that I should know about around the wedding?

Answer

Sí, detalles por venir! ___ Yes, Details to come!

Question

Con quien puedo comunicarme si necesito información extra?/ Who can I contact if I need additional information?

Answer

Pueden comunicarse con nuestra Organizadora de Boda, Marienne Pradella, via DM en su cuenta instagram @Cveventplanner. / You can contact our Wedding Planner, Marienne Pradella, via DM on her Instagram account @Cveventplanner