We ask that all our guests dress their best! It is a special occasion; semi formal attire is preferred.
Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos vestirse elegantes para nuestro gran día! Caballeros: pantalón de vestir y camisa de botones; saco opcional. Vestimenta vaquero también es acceptable mientras sea formal. Damas: vestido o conjunto elegante (no es necesario vestido largo si no gusta).
Due to capacity please refrain from inviting or bringing other guests that are not mentioned on your invitation. We would love to share this moment with our closest family and friends so please respect the amount of +1 on your personal invitation.
Si se le a permitido traer un invitado, su invitacion incluira una anotacion + 1 o el numero adequado. De lo contrario, nos encantaria mantener nuestra boda como un evento intimo unicamente con amigos cercanos y familiares. Cuando haga su Reserva de Asistencia en este sitio encontrara cuantos asientos se le asignaraon. Así que si no están dentro del número de asientos que le asignamos no puede invitar de más. Gracias por entender! Si tiene preguntas nos puede contactar.
Children will be allowed but please make sure you have eyes on them at all times, specially during the bride & grooms presentation. There will be no children allowed to run around or play on the dance floor at all times unless they are accompanied by an adult to get their boogie on.
Los niños pueden atender el evento, pero solo procuren que no los tengan corriendo a la hora de la presentacion o alguna actividad de los novios. Por favor de supervisar a los niños a toda hora ya que niños corriendo y jugando en la pista no será aceptado.
We understand that not everyone will be able to attend our special day, but if you are 100% sure that you will not be able to, we ask that you let us know as soon as possible or before August 30, 2025 so that we can account for the appropriate amount of catering.
Entendemos que no todos podran asistir a nuestro dia tan especial, pero si estan 100% seguros que no podran asistir, les pedimos que nos agan saber lo antes posible o antes de el 30 de Agosto 2025 para poder llevar cuenta para platillos de comida.
We are having a Catholic nuptial mass held at The National Shrine Cathedral of Our Lady of Guadalupe. It will begin promptly at 12:30 P.M. Due to our church being located in Downtown Dallas and during the UT vs. OU Cotton Bowl Classic as well as the Texas State Fair their might be limited parking spaces due to tourism and should arrive at least 30 minutes prior to be able to find parking in time.
La misa sera en la Catedral de Gudalupe ubicada en 2215 Ross Ave. Dallas, TX 75201. Empezara a las 12:30 P.M. en punto. Por favor llegue 30 minutos antes para encontrar su asiento ya que las puertas se van a cerrar cuando empiece la misa y no va poder entrar. Tenga en mente de que habra mucho turismos ya que se llevara acabo la feria estatal de Tejas en esos dias y habra parquiadero gratis limitado.
Our reception will be hosted at our venue, Stallion Ranch located at 318 Mohundro Rd. Ferris, TX 75125. There will be a cocktail hour starting at 5:00 P.M. followed by dinner beginning promptly at 6:00 P.M.
La recepcion se llevara acabo en el salon Stallion Ranch ubicada en 318 Mohundro Rd. Ferris, TX 75125. Antes de la recepción habrá una hora de cóctel de 5:00 P.M. a 6:00 P.M. para que los invitados vallan llegando y puedan disfrutar unas bebidas y appetativos antes de la cena. La cena empezará a las 6:00 P.M. en punto.
Our biggest gift is you joining us for our celebrations but if you insist we would appreciate any contribution to our honeymoon fund!
No tienen que traer regalo, nuestro mayor regalo es que nos acompañen en nuestras celebraciones. Pero si insiste y gusta darnos algo preferimos que contribuyen a nuestro banquito de luna de miel que ayudará pagar por nuestro viaje!
There will be an open bar! Please drink responsibly and make sure you have a designated driver!
Si, las bebidas corren por nuestra cuenta. Favor de disfrutar responsablemente.