Please arrive by 5:45 PM at the latest. The ceremony will begin promptly at 6:00 PM, and we kindly ask everyone to be seated before it starts.
Por favor, llega a más tardar a las 5:45 PM. La ceremonia comenzará puntualmente a las 6:00 PM, y les pedimos que estén sentados antes de que inicie.
The dress code is formal, so please dress nicely. Ladies may wear midi-length or floor-length dresses. Pastel colors are welcome, but we kindly ask that you avoid wearing light pink. Also, please be mindful of very pale pastel shades that might appear white in photos. Since the reception will be outdoors, we recommend thicker heels or flats for comfort. Men can wear slacks and a button-down shirt white shirts are allowed. Thank you for dressing thoughtfully for the occasion!
El código de vestimenta es formal, así que por favor vístanse de manera elegante. Las mujeres pueden usar vestidos de largo midi o hasta el suelo. Se permiten colores pastel, pero les pedimos amablemente que eviten el rosa claro. También les pedimos tener cuidado con los tonos pastel muy claros que podrían parecer blancos en las fotos. Como la recepción será al aire libre, recomendamos tacones anchos o zapatos bajos para mayor comodidad. Los hombres pueden usar pantalón de vestir y camisa de botones las camisas blancas están permitidas. ¡Gracias por vestir acorde a la ocasión!
The ceremony will take place indoors at the church. The reception will be held outdoors, so we recommend choosing appropriate footwear (flats or thick heels are ideal). We can’t wait to celebrate with you!
La ceremonia se llevará a cabo en el interior de la iglesia. La recepción será al aire libre, así que recomendamos usar calzado adecuado (zapatos bajos o tacones anchos son ideales). ¡Estamos muy emocionados de celebrar con ustedes!
For the ceremony at the church, there is on-site parking available, as well as a parking garage nearby for additional space. For the reception, parking is very limited, so we kindly recommend arranging an Uber, Lyft, or carpool if possible. The nearest large public parking area is close by, but we’d love to avoid guests having to walk too far. Thank you for planning ahead we appreciate it!
Para la ceremonia en la iglesia, habrá estacionamiento disponible en el lugar, además de un estacionamiento público cercano en caso de que se necesite espacio adicional. Para la recepción, el estacionamiento es muy limitado, así que recomendamos organizar un Uber, Lyft o compartir auto si es posible. Hay un estacionamiento público cercano, pero queremos evitar que nuestros invitados tengan que caminar mucho. ¡Gracias por planear con anticipación, lo apreciamos mucho!
While we love your little ones, our wedding will be an adults-only event. Only guests whose children are explicitly listed on the invitation are included. If you have any questions or think there may be an exception we discussed, please contact Maibelyn or Fernando.
Aunque amamos a sus pequeños, nuestra boda será un evento solo para adultos. Únicamente los invitados cuyos hijos estén específicamente indicados en la invitación estarán incluidos. Si tiene alguna pregunta o cree que existe una excepción que ya hayamos comentado, por favor comuníquese con Maibelyn o Fernando.
If a plus one has been included in your invitation, you will see their name listed when you enter your own on the RSVP page. If you don’t see a guest listed and would like to bring someone, please reach out to us directly. We’ll do our best to accommodate where possible!
Si tu invitación incluye un acompañante, verás su nombre cuando ingreses el tuyo en la página de confirmación de asistencia (RSVP). Si no aparece ningún invitado adicional y te gustaría traer a alguien, por favor contáctanos directamente. ¡Haremos lo posible por acomodarlo!
Please RSVP by August 14th, 2026. If we have not received your response by this date, we will unfortunately have to mark you as not attending. We appreciate your understanding and look forward to celebrating with you!
Por favor confirma tu asistencia antes del 14 de agosto de 2026. Si no recibimos tu respuesta para esta fecha, lamentablemente tendremos que anotarte como que no asistirás. ¡Agradecemos tu comprensión y esperamos celebrar contigo!
If your plans change and you’re no longer able to attend, please notify us as soon as possible. This helps us make the necessary adjustments and accommodate everyone comfortably. Thank you for your understanding!
Si tus planes cambian y ya no puedes asistir, por favor avísanos lo antes posible. Esto nos ayuda a hacer los ajustes necesarios y acomodar a todos cómodamente. ¡Gracias por tu comprensión!