Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

By when should I RSVP? / ¿HASTA CUÁNDO DEBO CONFIRMAR MI ASISTENCIA?

Answer

To help us finalize arrangements with our vendors, we kindly request that you submit your RSVP online by October 5, 2024. We appreciate your prompt response! / Para ayudarnos a finalizar los arreglos con nuestros proveedores, le agradecemos que confirme su asistencia en línea antes del 5 de octubre de 2024. ¡Apreciamos su pronta respuesta!

Question

Can I bring a guest or date? / ¿Puedo traer alguien más?

Answer

Unfortunately, we cannot accommodate additional guests. Due to limited capacity, we can only allow the people whose name is displayed in the RSVP form. / Desafortunadamente, no podemos acomodar invitados adicionales. Debido a la capacidad limitada, solo podemos permitir la asistencia de aquellos quienes estan nombrados al llenar el formulario de confirmación.

Question

Is there a dress code? / Hay un código de vestimenta?

Answer

We have chosen a semi-formal dress code for our wedding. Here are some guidelines for what to wear: Men - A suit or dress pants with a button-down shirt Women - A dress, a two-piece set, or dark pants with a nice top As our wedding ceremony will take place inside a Catholic church, we kindly ask our guests to be mindful of hemlines and necklines, respecting the tradition and sacred nature of the venue. / Hemos elegido un código de vestimenta semiformal para nuestra boda. Aquí hay algunas ideas sobre qué llevar: Hombres - Un traje o pantalones de vestir con una camisa de botones Mujeres - Un vestido, un conjunto de dos piezas, o pantalones oscuros con una blusa elegante Como la ceremonia de nuestra boda se llevará a cabo dentro de una iglesia católica, le pedimos amablemente a nuestros invitados que sean conscientes de las líneas de las faldas y los escotes, respetando la tradición y la naturaleza sagrada del lugar.

Question

Is there a color scheme? / ¿Hay un esquema de colores?

Answer

Our autumn-inspired color scheme includes warm and earthy tones like dark orange, brown, and navy. Feel free to incorporate these colors into your attire. But don't worry – there's no need to stress about matching our theme! Most importantly, wear something that makes you feel confident! / Nuestro esquema de colores inspirado por el otoño incluye tonos cálidos y terrosos como el naranja oscuro, el marrón y el azul marino. Si lo desea, puede incorporar estos colores en su atuendo. ¡Pero no se preocupe, no hace falta que se adapte a nuestro tema! Lo más importante es que lleve algo que le brinde confianza.

Question

What is the parking situation like?/¿Cómo es la situación de estacionamento?

Answer

There will be ample parking for the ceremony location. Street parking is available at the reception. / Habrá suficiente estacionamiento en el lugar de la ceremonia. Hay estacionamiento en la calle donde se encuentra la recepción.

Question

At what time should I arrive? / A qué hora debo llegar?

Answer

Ceremony will start promptly at 2:00pm. Please plan to be seated by 1:45pm. Doors will be closed once the wedding processional begins and will re-open once the bride is at the altar. / La ceremonia comenzará puntualmente a las 2:00 p.m. Planee estar sentado a las 1:45 p.m. Las puertas se cerrarán una vez que comience la procesión de la boda y se volverán a abrir una vez que la novia esté en el altar.

Question

What can I expect after the ceremony? / Qué se puede esperar después de la ceremonia?

Answer

Right after the ceremony, family portraits will be taken. During this time, guests can make their way to the reception venue for a cocktail hour, which is about a 40 minute drive from the ceremony location. Refreshments and a grazing table will be made available. Dinner will be served at 6 p.m. with dancing to follow. / Justo después de la ceremonia, se tomarán retratos familiares. Durante este tiempo, los invitados pueden dirigirse al lugar de la recepción para una hora de cócteles, que está a unos 40 minutos en auto del lugar de la ceremonia. Se ofrecerán bebidas y una mesa para picar. La cena se servirá a las 6 p.m., seguida de una noche de baile.

Question

Will transportation be provided? / Habra transportación?

Answer

As the majority of our guests are local, we will not be providing organized transportation for the wedding. We encourage our guests to arrange their own transportation or consider carpooling with friends and family. / Como la mayoría de nuestros invitados son locales, no proporcionaremos transporte organizado para la boda. Le recomendamos a nuestros invitados que organizen su propio transporte o consideren compartir el viaje con amigos y familiares.

Question

Will the reception be held indoors or outdoors? / ¿La recepción estará afuera o adentro?

Answer

The wedding reception will take place outdoors in the charming patio of a beautiful Spanish-style home. In the event of unpredictable weather conditions, we have prepared an alternate plan to move the reception inside the home. / La recepción de la boda tendrá lugar en el encantador patio de una hermosa casa de estilo español. En caso de condiciones climáticas impredecibles, hemos preparado un plan alternativo para trasladar la recepción dentro de la casa.

Question

What is on the menu? / ¿Qué hay en el menú?"

Answer

Tacos, tacos, tacos! But we haven't forgot about our vegetarian and vegan friends! Alongside the classic taco fillings, there will also be a potato-soy chorizo option as well as the classic beans and rice sides. / ¡Tacos, tacos, tacos! ¡Pero no hemos olvidado a nuestros amigos vegetarianos y veganos! Además de las opciones clásicas de tacos, también habrá una opción de chorizo de soya con papa y no faltaran los frijoles y arroz.