Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
We are looking forward to Celebrate our Special day with you! Estamos muy emocionados por celebrar nuestro dia especial con ustedes!
We are looking forward to Celebrate our Special day with you! Estamos muy emocionados por celebrar nuestro dia especial con ustedes!
November 15, 2025
Cayey, PR
#therodriguezsWedding

Katia & Luis

    Home
    FAQs/Preguntas

FAQs/Preguntas

The Wedding Website of Katia Diverse and Luis Rodriguez
Ideas for Wedding Attire
Question

Dress Code/Código de vestimenta

Answer

Yes, there is a dress code for the occasion. The requested attire is semi-formal. We kindly ask our guests to refrain from wearing white, any shades resembling white, as well as neon or overly bright colors, in order to maintain the visual harmony of the event. The suggested color palette will be included with your invitation. If you have any questions or concerns regarding attire, please feel free to reach out to the bride directly. We sincerely appreciate your attention to this special detail. Sí, contamos con un código de vestimenta para la ocasión. El atuendo requerido es semi-formal. Amablemente solicitamos a nuestros invitados evitar el uso de prendas blancas, colores que se asemejen a dicha tonalidad, así como colores neón o demasiado llamativos, a fin de mantener la armonía visual del evento. La paleta de colores sugerida será incluida junto con su invitación. Si tiene alguna duda o consulta respecto al vestuario, no dude en comunicarse directamente con la novia. Agradecemos su atención y colaboración en este detalle tan especial.

Question

Additional Guests/Invitados adicionales

Answer

If your invitation was extended to more than one guest, then yes, you may attend with a plus one—but only for the number of guests specifically indicated on your invitation. As we are working with a limited guest count, we kindly ask that you consult with the couple before making plans to bring an additional guest. We truly appreciate your understanding and support as we prepare for this special celebration. Si su invitación fue extendida a más de una persona, entonces sí, puede asistir acompañado(a), pero únicamente por el número de invitados especificados en la invitación. Dado que contamos con un número limitado de espacios, les pedimos amablemente que, antes de considerar traer a un invitado adicional, lo consulten previamente con los novios. Agradecemos su comprensión y apoyo mientras organizamos esta celebración con tanto cariño.

Question

Children Attendance Policy/Política de asistencia de menores

Answer

With the utmost respect and appreciation, we kindly inform you that, due to space limitations and our desire to host an intimate celebration, invitations have been extended to adults only. The only exceptions are children who are part of our immediate family or members of the wedding party. If your child’s name does not appear on your invitation or RSVP details, this means they are not included in the guest count we are able to accommodate. We sincerely appreciate your understanding and support as we plan this very special day. Con mucho respeto y aprecio, queremos informarles que, debido a limitaciones de espacio y con el deseo de mantener una celebración íntima, la invitación se ha extendido únicamente a adultos, con excepción de los niños pertenecientes al círculo familiar más cercano y al cortejo nupcial. Si el nombre de su hijo(a) no aparece en su invitación ni en la confirmación de asistencia, esto indica que no está incluido dentro del número de invitados que podemos acoger en nuestra celebración. Agradecemos sinceramente su comprensión y apoyo mientras organizamos este día tan especial.

Question

RSVP/ Confirmación de asistencia

Answer

RSVPs must be submitted no later than September 15th, 2025. We kindly ask that you confirm your attendance by this date so we can plan accordingly and ensure a wonderful experience for all. La confirmación de asistencia debe ser recibida a más tardar el 15 de septiembre de 2025. Agradecemos que nos hagan saber su respuesta dentro del plazo indicado, para poder organizar cada detalle con el mayor cuidado.

Question

How far is the Church from the reception? Cuan lejos es la iglesia de la reception?

Answer

The church is 3 miles which is 9 min without traffic. La iglesia está a 3 millas que son 9 min sin tráfico.

Question

Transportation/Transportación

Answer

If you would want transportation from the hotel to the activities, please reach out to the bride for more information. There's a fee of $25.00 for the day per person. Si desea transporte desde el hotel hasta las actividades, comuníquese con la novia para obtener más información. El costo es de $25.00 por el día por persona.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms