We will be having a traditional dance where cash will be used, if you would like to participate come ready with cash. Thank you. Vamos a tener un baile tradicional en el que se utilizará dinero en efectivo, así que si desea participar, venga preparado con dinero en efectivo. Gracias.
We love your little ones, however we have decided to keep our ceremony and reception an adults-only event with the exception of immediate family and children 2 and under. RSVP will be specific and will include the names of the children who are invited. For those of you that will be bringing children, please be sure to watch them closely. Nos encantan sus pequeños, sin embargo, hemos decidido que nuestra ceremonia y recepción sean un evento solo para adultos, con la excepción de los familiares directos y los niños menores de 2 años. RSVP será específice y incluirán los nombres de los niños invitados. Aquellos que traigan niños, por favor, asegúrense de vigilarlos de cerca.
Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you received a plus one they will appear under your name when you RSVP. We wish we could invite everyone. Thank you for understanding. Debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a los invitados que figuran formalmente en su invitación de boda. Si ha recibido una invitación para un acompañante, este aparecerá bajo su nombre cuando confirme su asistencia. Nos gustaría poder invitar a todo el mundo pero no pedemos. Gracias por su comprensión.
Yes, we will have an open bar for all of our guests to enjoy. The drinks are on us and the hangover is on you… get ready to party!! Sí, tendremos barra libre para que disfruten todos nuestros invitados. Las bebidas corren por nuestra cuenta y la resaca por la tuya... ¡prepárate para la fiesta!
To RSVP, go to the RSVP page on this website. Please submit your RSVP by January 30th, 2026 so we can plan accordingly! If you do not RSVP in time we will assume that you are unable to attend. Thank you for understanding. Para confirmar su asistencia, vaya a la página de confirmación de asistencia de este sitio web. Envíe su confirmación antes del 30 de enero de 2026 para que podamos planificarlo todo adecuadamente. Si no confirma su asistencia a tiempo, daremos por hecho que no podrá asistir. Gracias por su comprensión.
You will be dearly missed! If you can’t make it to the wedding, please let us know as soon as possible and RSVP “Not attending” so we can plan accordingly. Thank you! ¡Te echaremos mucho de menos! Si no puedes asistir a la boda, por favor avísanos lo antes posible y confirma tu asistencia con «No asistiré» para que podamos planificarlo adecuadamente. ¡Gracias!
We’d love to see our family and friends get dressed up for our big day! Dress to impress in your best formal, cocktail attire, or western formal attire. Please avoid any shades of white, gold, and blue. The ceremony will be held outside (weather permitting) and the reception will be inside, please dress accordingly. ¡Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos vestidos de gala para nuestro gran día! Vístete para impresionar con tu mejor traje formal, de cóctel o traje formal occidental(vaquero). Por favor, evita los tonos blancos, dorados, y azul. La ceremonia se celebrará al aire libre (si el tiempo lo permite) y la recepción será en el interior, por lo que te pedimos que te vistas adecuadamente.
Yes, there will be parking available at the venue valet only, and there is also free street parking. Sí, habrá estacionamiento con valet disponible en el salon, y también hay estacionamiento gratuito en la calle.
The ceremony will begin promptly at 4:00pm so we recommend arriving 30 minutes earlier to park, find your seat, and settle in. La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 p. m., por lo que recomendamos llegar 30 minutos antes para estacionar, encontrar su asiento y acomodarse.
The ceremony will be held outside (weather permitting). The cocktail hour and reception will take place indoors. La ceremonia se celebrará al aire libre (si el tiempo lo permite). El cóctel y la recepción tendrán lugar en el interior.
For any questions or concerns, please feel free to text Lourdes (Lulu) at (747)237-1811 or Robert at (512)375-1008 Si tiene alguna pregunta o inquietud, no dude en enviar un mensaje de texto a Lourdes (Lulu) al (747) 237-1811 o a Robert al (512) 375-1008.