Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Wedding Q&A Questions & Réponses
Question

When is the wedding? / Quand a lieu le mariage ?

Answer

Saturday, May 29th, 2027. The ceremony begins at 11:00 AM. Samedi 29 mai 2027. La cérémonie commence à 11h00.

Question

What is the dress code? / Quel est le code vestimentaire ?

Answer

Formal attire — think ties for gentlemen and elegant dresses or suits for ladies. Dress to impress! Tenue de soirée — cravate pour les messieurs et robes élégantes ou tailleurs pour les dames. Habillez-vous chic !

Question

Are children welcome? / Les enfants sont-ils les bienvenus ?

Answer

Yes! Children of all ages are welcome to celebrate with us. Oui ! Les enfants de tous âges sont les bienvenus pour célébrer avec nous.

Question

Can I bring a plus-one? / Puis-je venir accompagné(e) ?

Answer

Yes, plus-ones are welcome. Please indicate their name on your RSVP so we can plan accordingly. Oui, les accompagnants sont les bienvenus. Merci d'indiquer leur nom sur votre RSVP afin que nous puissions planifier en conséquence.

Question

How do I RSVP? / Comment confirmer ma présence ?

Answer

Please RSVP through our wedding website by March 24th, 2027. Merci de confirmer votre présence via notre site web de mariage avant le 24 mars 2027.

Question

What is the schedule for the day? / Quel est le programme de la journée ?

Answer

The ceremony will be held outdoors at 11:00 AM, followed by photos. The reception begins outdoors with appetizers, and dinner will be served inside as the sun sets. Full details and times are available on our website. La cérémonie aura lieu en extérieur à 11h00, suivie des photos. La réception commencera en extérieur avec des amuse-bouches, et le dîner sera servi à l'intérieur au coucher du soleil. Tous les détails et horaires sont disponibles sur notre site.

Question

Will there be food between the ceremony and reception? / Y aura-t-il de la nourriture entre la cérémonie et la réception ?

Answer

There will be appetizers at the reception, but no formal lunch. If you tend to get hungry, we recommend grabbing a small bite during the gap between the ceremony and reception (about 1–2 hours depending on photos). Des amuse-bouches seront servis à la réception, mais il n'y aura pas de déjeuner. Si vous avez tendance à avoir faim, nous vous conseillons de prendre un petit encas pendant le temps libre entre la cérémonie et la réception (environ 1 à 2 heures selon les photos).

Question

Will alcohol be served? / Y aura-t-il de l'alcool ?

Answer

Yes! Please note that in the United States, alcohol is only permitted for guests aged 21 and over. Oui ! Veuillez noter qu'aux États-Unis, l'alcool est réservé aux invités de 21 ans et plus.

Question

Is the ceremony religious? / La cérémonie est-elle religieuse ?

Answer

No, our ceremony will be non-religious. Non, notre cérémonie sera laïque.

Question

Is there parking available? / Y a-t-il un parking ?

Answer

Yes, parking is available at both venues. Oui, un parking est disponible aux deux lieux.

Question

Will there be transportation between venues? / Y aura-t-il un transport entre les lieux ?

Answer

Yes, a shuttle service will be provided between the ceremony and reception venues. Oui, un service de navette sera assuré entre le lieu de la cérémonie et celui de la réception.

Question

Is there a hotel block for guests? / Y a-t-il un bloc de chambres réservées pour les invités ?

Answer

Yes! We have reserved a hotel block for our guests. Details and booking information are available on our wedding website. Oui ! Nous avons réservé un bloc de chambres pour nos invités. Les détails et informations de réservation sont disponibles sur notre site de mariage.

Question

Can I take photos during the ceremony? / Puis-je prendre des photos pendant la cérémonie ?

Answer

We kindly ask that you keep phones away during the ceremony so everyone can be fully present. Photos are welcome during the reception! Nous vous demandons de ranger vos téléphones pendant la cérémonie afin que chacun puisse être pleinement présent. Les photos sont les bienvenues pendant la réception !

Question

What's this adoption event I've heard about? / Qu'est-ce que cet événement d'adoption dont j'ai entendu parler ?

Answer

We're partnering with a local shelter to host a pet adoption event — cats and dogs will be looking for their forever homes, and all adoption fees will be waived! Even if you can't adopt, come say hello to some furry friends. Nous nous associons à un refuge local pour organiser un événement d'adoption — des chats et des chiens seront à la recherche de leur foyer pour toujours, et tous les frais d'adoption seront offerts ! Même si vous ne pouvez pas adopter, venez dire bonjour à nos amis à quatre pattes.

Question

Do you have a gift registry? / Avez-vous une liste de cadeaux ?

Answer

Your presence is the greatest gift! If you'd like to give something, our baby registry is our top preference. We also have a honeymoon fund available. Details are on our wedding website. Votre présence est le plus beau des cadeaux ! Si vous souhaitez offrir quelque chose, notre liste de naissance est notre préférence. Nous avons également une cagnotte pour notre lune de miel. Les détails sont sur notre site de mariage.

Question

Who should I contact with questions? / Qui contacter si j'ai des questions ?

Answer

Please reach out to Louise-Esperance at louise.esperance.honore@gmail.com Veuillez contacter Louise-Esperance à louise.esperance.honore@gmail.com