Saturday, May 29th, 2027. The ceremony begins at 11:00 AM. Samedi 29 mai 2027. La cérémonie commence à 11h00.
Formal attire — think ties for gentlemen and elegant dresses or suits for ladies. Dress to impress! Tenue de soirée — cravate pour les messieurs et robes élégantes ou tailleurs pour les dames. Habillez-vous chic !
Yes! Children of all ages are welcome to celebrate with us. Oui ! Les enfants de tous âges sont les bienvenus pour célébrer avec nous.
Yes, plus-ones are welcome. Please indicate their name on your RSVP so we can plan accordingly. Oui, les accompagnants sont les bienvenus. Merci d'indiquer leur nom sur votre RSVP afin que nous puissions planifier en conséquence.
Please RSVP through our wedding website by March 24th, 2027. Merci de confirmer votre présence via notre site web de mariage avant le 24 mars 2027.
The ceremony will be held outdoors at 11:00 AM, followed by photos. The reception begins outdoors with appetizers, and dinner will be served inside as the sun sets. Full details and times are available on our website. La cérémonie aura lieu en extérieur à 11h00, suivie des photos. La réception commencera en extérieur avec des amuse-bouches, et le dîner sera servi à l'intérieur au coucher du soleil. Tous les détails et horaires sont disponibles sur notre site.
There will be appetizers at the reception, but no formal lunch. If you tend to get hungry, we recommend grabbing a small bite during the gap between the ceremony and reception (about 1–2 hours depending on photos). Des amuse-bouches seront servis à la réception, mais il n'y aura pas de déjeuner. Si vous avez tendance à avoir faim, nous vous conseillons de prendre un petit encas pendant le temps libre entre la cérémonie et la réception (environ 1 à 2 heures selon les photos).
Yes! Please note that in the United States, alcohol is only permitted for guests aged 21 and over. Oui ! Veuillez noter qu'aux États-Unis, l'alcool est réservé aux invités de 21 ans et plus.
No, our ceremony will be non-religious. Non, notre cérémonie sera laïque.
Yes, parking is available at both venues. Oui, un parking est disponible aux deux lieux.
Yes, a shuttle service will be provided between the ceremony and reception venues. Oui, un service de navette sera assuré entre le lieu de la cérémonie et celui de la réception.
Yes! We have reserved a hotel block for our guests. Details and booking information are available on our wedding website. Oui ! Nous avons réservé un bloc de chambres pour nos invités. Les détails et informations de réservation sont disponibles sur notre site de mariage.
We kindly ask that you keep phones away during the ceremony so everyone can be fully present. Photos are welcome during the reception! Nous vous demandons de ranger vos téléphones pendant la cérémonie afin que chacun puisse être pleinement présent. Les photos sont les bienvenues pendant la réception !
We're partnering with a local shelter to host a pet adoption event — cats and dogs will be looking for their forever homes, and all adoption fees will be waived! Even if you can't adopt, come say hello to some furry friends. Nous nous associons à un refuge local pour organiser un événement d'adoption — des chats et des chiens seront à la recherche de leur foyer pour toujours, et tous les frais d'adoption seront offerts ! Même si vous ne pouvez pas adopter, venez dire bonjour à nos amis à quatre pattes.
Your presence is the greatest gift! If you'd like to give something, our baby registry is our top preference. We also have a honeymoon fund available. Details are on our wedding website. Votre présence est le plus beau des cadeaux ! Si vous souhaitez offrir quelque chose, notre liste de naissance est notre préférence. Nous avons également une cagnotte pour notre lune de miel. Les détails sont sur notre site de mariage.
Please reach out to Louise-Esperance at louise.esperance.honore@gmail.com Veuillez contacter Louise-Esperance à louise.esperance.honore@gmail.com