Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

#siemprecampos

    Home
    FAQs/Preguntas
leaf

FAQs/Preguntas

Question

Cual es el codigo de vestimenta? // What’s the dress code?

Answer

El codigo de vestimenta es estrictamente SOLO NEGRO porfavor. Damas, porfavor usen vestidos de coctel negros. Caballeros: Por favor usen traje negro (pueden usar camisa de vestir blanca o negra). Dress code is all black! Ladies, please wear black cocktail dresses. Gentlemen, please wear black suits/formal wear (you can wear a white or black dress shirt)

Question

PUEDO LLEVAR UN ACOMPAÑANTE? // CAN I BRING A PLUS ONE?

Answer

Debido a la capacidad de nuestro local, solo podemos acomodar a personas con invitación. Su invitación indicará cuántos asientos están reservados para usted. Due to capacity in our venue, we are only able to accomodate those with invitations. Your invitation will indicate how many seats are reserved for you.

Question

Se permiten niños? // Are kids allowed?

Answer

Adoramos a sus pequeños, pero por motivos de logística, este será un evento de adultos. Solo podremos recibir a bebés menores de 18 meses y a jóvenes de 13 años en adelante. Agradecemos mucho su comprensión y apoyo para que esta noche sea especial We love the little ones, but this will be an adults-only event. We’re only able to accommodate infants under 18 months and teenagers 13 and up. Thank you for understanding!

Question

¿A qué hora debo llegar? // What time should I arrive?

Answer

La ceremonia comienza a las 4 en punto. Por favor, llegue con 15 o 20 minutos de anticipación para encontrar su asiento. Ceremony starts at 4pm sharp. Please arrive 15–20 minutes early to find your seat.

Question

¿Dónde se celebrarán la ceremonia y la recepción? // Where is the ceremony and reception?

Answer

Ambos serán en Orion Event Venue en Lindon (283 N 290 W, Lindon, UT 84042). Both will be at Orion Event Venue in Lindon (283 N 290 W, Lindon, UT 84042).

Question

¿Hay estacionamiento en el lugar? // Is there parking at the venue?

Answer

Sí, hay un amplio estacionamiento gratuito en el lugar. Uber/Lyft también es una buena opción si planeas tomar algo. Yes, there’s a big free parking lot on-site. Uber/Lyft is also a good idea if you plan to drink.

Question

¿Se servirá comida? // Will there be food served?

Answer

Sí, tendremos aperitivos para la hora de cóctel, así como una cena estilo-buffet. Yes, we will have appetizers for cocktail hour as well as a buffet-style dinner.

Question

Is there a gift registry? ¿Hay una lista/registro de regalos?

Answer

Your presence is our gift! But if you’d like to bless us anyway, we'd love contributions towards our honeymoon in the form of cash, or online transfer! ¡Tu presencia es nuestro regalo! Pero si de todas formas quieres bendecirnos, nos encantaría recibir contribuciones para nuestra luna de miel en efectivo o mediante transferencia electrónica.

Question

When should I RSVP by? ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP no later than September 5th, 2025. Your response is very important so we can finalize seating and other details. If we don’t hear from you by September 5th, we’ll assume you can’t make it. Thank you for understanding and helping us keep everything running smoothly! Por favor, confirme su asistencia antes del 5 de septiembre de 2025. Su respuesta es muy importante para que podamos finalizar los asientos y otros detalles. Si no tenemos noticias suyas antes del 5 de septiembre, asumiremos que no podrá asistir. ¡Gracias por su comprensión y por ayudarnos a que todo funcione bién!

Question

I still have questions—who can I contact? Todavía tengo preguntas—¿a quién puedo contactar?

Answer

Text Diana or Henry directly (but not the day-of, please) Envía un mensaje de texto a Diana o Henry directamente (pero no el día de la boda, por favor)

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms