Yes! Black tie for men and garden-inspired attire for women. Please see the Dress Code page for inspiration. Español: ¡Sí, traje de corbata negra para hombres y atuendo inspirado en el jardín para mujeres. Consulta la página del Código de Vestimenta para inspirarte.
To help us with our planning, please RSVP to the events as soon as possible. However, the deadline is February 28, 2026. If we don't receive your RSVP by this date, we cannot make exceptions and will have to mark you as a "no". We need to provide the venue with a total guest count in a time manner, we hope you could understand. Español: Para ayudarnos con la planificación, por favor, confirme su asistencia a los eventos lo antes posible. Sin embargo, la fecha límite es el 15 de febrero de 2026. Si no recibimos su confirmación de asistencia antes de esta fecha, no podemos hacer excepciones y tendremos que marcar su asistencia como "no". Necesitamos proporcionar al lugar el número total de invitados lo antes posible; esperamos que lo comprenda.
Due to limited space, we can only accommodate guests who are formally invited. If you've received a plus one, they'll be specifically addressed within the subject line of the email invitation. Otherwise, we ask that only the named people in the invitation are in attendance. Thanks for understanding <3 Español: Debido al espacio limitado, solo podemos atender a invitados formalmente invitados. Si ha recibido una invitación, se le dirigirá específicamente en el asunto de la invitación. De lo contrario, le pedimos que solo asistan las personas nombradas en la invitación. Gracias por su comprensión. <3
We love the little ones, but this will be an adults-only celebration. The only exception is for out-of-town guests who may need to travel with their children. Please reach out if this applies to you, and thank you so much for understanding! Español: Nos encantan los más pequeños, pero esta celebración será solo para adultos. La única excepción son los invitados de fuera de la ciudad que necesiten viajar con sus hijos. Si esto le sucede, contáctenos. Muchas gracias por su comprensión!
If we do not receive your RSVP by the date provided, it will automatically be marked as "no". We will miss celebrating with you but it is imperative we provide our vendors with a final guest count within the time they have given. Español: Si no recibimos su confirmación de asistencia antes de la fecha indicada, se marcará automáticamente como "no". Echaremos de menos celebrar con usted, pero es fundamental que proporcionemos a nuestros proveedores el recuento final de invitados dentro del plazo establecido
Please arrive at least 30 minutes prior to the ceremony start time for valet parking and your seat. Once the ceremony begins, no entrance will be granted. Español: Por favor, llegue al menos 30 minutos antes de la ceremonia para el servicio de valet parking y su asiento. Una vez iniciada la ceremonia, no se permitirá la entrada.
Yes! The drinks are on us and the hangover is on you! Please arrange transportation from the venue if you plan on drinking. We want all of our loved ones to make it home safe! Español: Sí, nosotros pagamos las bebidas y tú la resaca! Por favor, organiza el transporte desde el lugar si planeas beber. Queremos que todos nuestros seres queridos lleguen sanos y salvos a casa!